SHOULD BE IMPROVED in Arabic translation

[ʃʊd biː im'pruːvd]
[ʃʊd biː im'pruːvd]
وينبغي تحسين
ينبغي تحسينه
يجب أن تتحسن
يجب تحسينه
ينبغي أن تحسن
ينبغي أن يتحسن
وينبغي تعزيز
ينبغي أن تتحسن

Examples of using Should be improved in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There is therefore an urgent need to identify existing data gaps and priority areas in which the availability of ICT statistics should be improved.
لذا، هناك حاجة ماسة إلى تحديد الفجوات الموجودة في البيانات والمجالات ذات الأولوية التي ينبغي أن يتحسن فيها توافر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
there is agreement that the quality and quantity of ODA should be improved.
نوعية وحجم المساعدة الإنمائية الرسمية عامل ينبغي تحسينه
Recognizing that the informal sector is a major source of entrepreneurship and employment for women in developing countries and that data collection on its important contribution should be improved.
وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع ولعمل المرأة في البلدان النامية، وبأن جمع البيانات عن إسهامها الهام ينبغي أن يتحسن
Including the information in the budget was useful and indicated a clear target line that should be improved upon and used in assessing future performance.
وقال إن إدراج المعلومات في الميزانية مفيد ويدل على وضوح الخط المستهدف الذي ينبغي تحسينه واستخدامه في تقييم الأداء في المستقبل
The current regime under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel should be improved in two areas.
فالنظام الحالي بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، ينبغي تحسينه من ناحيتين
It had been suggested that staff members seeking more individualized advice should continue to rely on the current voluntary system of legal assistance, which should be improved.
واقتُرح أيضا أن يستمر الموظفون الذين يلتمسون مشورة أكثر خصوصية في الاعتماد على نظام المساعدة القانونية التطوعي الراهن، الذي ينبغي تحسينه
The methods of budgeting these costs should be improved so as to ensure that all additional costs are accounted for.".
وينبغــي تحسيــن أساليب وضع الميزانيــات المتعلقــة بهــذه التكاليف لضمان أخــذ جميــع التكاليــف اﻹضافيــة في اﻻعتبار
(d) Programme planning and project design should be improved by critical review at the project appraisal stage.
د ينبغـــي تحسيــن تخطيط البرامج وتصميـم المشاريع عــــن طريــق إجراء استعراض انتقـــادي فـــي مرحلة تقييم المشروع
Programme delivery should be improved by having a more flexible set of skills within this service that can provide a quicker turnaround.
ينبغـي تحسين اﻷداء البرنامجي عن طريـق مجموعة مهارات أكثر مرونة في هـــذه الدائرة، يمكن أن تجعل اﻻنتقال من مهارة إلى أخرى أكثر سرعة
faced regarding migration flow, it stated that the treatment and detention conditions of migrants should be improved.
يتعلق بتدفق المهاجرين، فقالت إن ظروف معاملة واحتجاز المهاجرين ينبغي أن تُحَسَّن
There was agreement within the Working Group that the drafting of the provision should be improved and clarified.
وكان هناك اتفاق في الفريق العامل على أن صيغة الحكم ينبغي أن تُحسَّن وتوضّح
(a) Living conditions in the holding centres should be improved and the humanitarian aspect should be taken into account in the refoulement of irregular immigrants.
أ ينبغي تحسين اﻷحوال المعيشية في مراكز الحجز ومراعاة الجانب اﻻنساني عند ترحيل المهاجرين بصفة غير قانونية
I recommended that this mapping should be improved showing a link between each old and new account and that more resources should be devoted to the reconciliation of two systems.
وأوصيتُ بضرورة تحسين هذا المخطط لتوضيح الصلة بين كل حساب جديد وقديم وبضرورة تخصيص مزيد من الموارد للتوفيق بين النظامين
Professional skills and knowledge of sustainable development should be improved continuously and, consequently, be part of the lifelong learning of individuals including those in sectors such as public administration, the private sector, industry, transport and agriculture.
وينبغي تحسين المهارات والمعارف المتعلقة بالتنمية المستدامة بشكل مستمر وإدماجها، بالتالي، في صميم التعلم مدى الحياة لأفراد من بينهم من يعملون في قطاعات من قبيل الإدارة العامة والقطاع الخاص وقطاعات الصناعة والنقل والزراعة
To that end, mechanisms for the sharing of information and intelligence should be improved, as more and better information
ولذلك الغرض، ينبغي تحسين آليات تقاسم المعلومات والاستخبارات،
Data systems should be improved to include not only monitoring of the status of the environment and the impacts of environmental degradation
وينبغي تحسين نُظم البيانات لكي لا تشمل رصد حالة البيئة وتأثيرات التردي البيئي فحسب
Knowledge resource management among United Nations agencies and intergovernmental bodies should be improved to ensure that States have ready access to appropriate technical expertise
وينبغي تعزيز إدارة موارد المعارف فيما بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية لكفالة
Knowledge resource management on ammunition technical issues within the United Nations system should be improved to ensure that States have ready access to appropriate technical expertise
وينبغي تعزيز إدارة موارد المعارف بشأن المسائل التقنية المتصلة بالذخيرة فيما بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية لكفالة أن تُتاح للدول فرص
The Committee considers that systems for collecting statistics should be improved on the basis of more appropriate indicators, with a view to the objective evaluation of problems and the progress made in the implementation of the provisions of the Covenant.
وترى اللجنة أنه ينبغي تحسين نظم جمع اﻹحصاءات استنادا إلى مؤشرات أنسب، للتمكن من التقييم الموضوعي للمشاكل وللتقدم المحرز في تنفيذ أحكام العهد
Job placement mechanisms should be improved through better information, incentives, and reduction of segmentation, so as to reduce transaction costs, especially aiming at increasing access for the most vulnerable.
وينبغي تعزيز آلية إيجاد فرص العمل من خلال توفير معلومات وحوافز أفضل، والتقليل من تجزئة سوق العمل بغية خفض تكلفة المعاملات ولا سيما الرامية إلى زيادة الوصول إلى أشد الفئات ضعفا
Results: 546, Time: 0.106

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic