SHOULD FORMULATE in Arabic translation

[ʃʊd 'fɔːmjʊleit]
[ʃʊd 'fɔːmjʊleit]
ينبغي أن تصوغ
ينبغي أن يصوغ

Examples of using Should formulate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee should formulate those views" in light of all written information made available to it by the author or authors and the State party concerned" provided that the information has been transmitted to the other parties(rule 72(1)).
وينبغي أن تصوغ اللجنة آراءها'في ضوء جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها صاحب أو أصحاب البلاغ والدولة الطرف، شريطة أن تكون هذه المعلومات قد أبلِغت إلى الطرف المعني الآخر'(المادة 72(1) من النظام الداخلي
As the only United Nations organ with the power to consider any issue that it chose, the Assembly should formulate the Organization ' s principal policies and decisions and deal with major global issues.
وقالت إن الجمعية العامة بوصفها الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي تملك سلطة النظر في أي موضوع تختار، لا بد أن تضع السياسات والقرارات الأساسية للمنظمة وأن تتصدى للقضايا العالمية الرئيسية
Recognizing the challenge for policymakers to achieve productive employment for all, the report recommended that Governments should formulate policies and strategies that took demographic and social changes into account.
ويوصي التقرير، وهو يعترف بالتحدي الماثل أمام صانعي القرار، وهو تحدي تحقيق العمالـة المنتجـة للجميع، بأن تصيغ الحكومات سياسات واستراتيجيات تأخذ في الحساب التغيرات الديموغرافية والاجتماعية
(c) The UNICEF Office of Internal Audit should formulate policy guidelines on the preparation of the working papers in compliance with accepted internal auditing standards, and evidence of a supervisory review should be shown on working papers to confirm that they have been subject to the proper level of review(para. 53);
(ج) ينبغي أن يصوغ مكتب المراجعة الداخلية للحسابات مبادئ سياسة توجيهية بشأن إعداد ورقات العمل تمشيا مع المعايير المقبولة للمراجعة الداخلية للحسابات، وأن تظهر دلائل على الاستعراض الإشرافي في ورقات العمل للتأكد من أنها خضعت لمستوى مناسب من الاستعراض(الفقرة 53)
programme for the collection, analysis and dissemination of information: By the end of 1997, the Department should formulate a comprehensive strategy maximizing the complementarity of the Humanitarian Early Warning System, the Integrated Regional Information Network for the Great Lakes and ReliefWeb, and present a common funding strategy.
بحلول نهاية عام ١٩٩٧، ينبغي أن تضع اﻹدارة استراتيجية شاملة لﻻستفادة الى أقصى حد من تكامل النظام اﻹنساني لﻹنذار المبكر وشبكة المعلومات اﻹقليمية المتكاملة و ReliefWeb وتضع استراتيجية تمويلية مشتركة
The Conference should formulate a framework for implementing the Ouagadougou commitments regarding employment
وينبغي أن يضع المؤتمر إطاراً لتنفيذ التزامات إعلان واغادوغو
Recommends that Governments should formulate strategies to eradicate poverty, taking into account the specific requirements of women living in poverty, in both rural and urban areas, in order to enable them to fully exercise their social, economic, cultural, civil and political rights, as well as to maximize their resources and to increase their productivity;
توصي بأن تصوغ الحكومات استراتيجيات ﻻستئصال الفقر تضع في اعتبارها المتطلبات المحددة للنساء الﻻئي يعشن في حالة فقر، سواء بالمناطق الريفية أو بالمناطق الحضرية، من أجل تمكينهن من الممارسة الكاملة لحقوقهن اﻻجتماعية واﻻقتصادية والثقافية والمدنية والسياسية، ومن تنمية مواردهن إلى أقصى درجة ممكنة وزيادة انتاجيتهن
The Executive Director should formulate a policy for a concerted and sustainable effort by UNOPS to achieve more equitable distribution among sources of procurement and contracting for goods and services, including services of consulting firms and consultants, with special attention given to sources from developing countries, countries with economies in transition and major underutilized donor countries.
ينبغي أن يضع المدير التنفيذي سياسة لجهد متضافر ومستدام يبذله المكتب لزيادة التوزيع المنصف بين مصادر الشراء والتعاقد على السلع والخدمات بما في ذلك خدمات الشركات اﻻستشارية والخبراء اﻻستشاريين، مع توجيه اهتمام خاص للمصادر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والبلدان المانحة الرئيسية التي ﻻ يستفاد منها استفادة كاملة
The legislative bodies of the United Nations system organizations should formulate and define relevant system-wide sectoral strategic frameworks through the Economic and Social Council to address the long-term goals established by the 2005 World Summit Outcome, adopted by the General Assembly in its resolution 60/1, as well as those established by the missions and mandates of the system organizations as a result of global conferences.
ينبغي أن تصوغ الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتحدد، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أطراً استراتيجية قطاعية ذات صلة على نطاق المنظومة من أجل تلبية الأهداف الطويلة الأجل التي وضعتها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، واعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 60/1، فضلاً عن الأهداف الموضوعة بموجب مهام وولايات مؤسسات المنظومة التي أسفرت عنها المؤتمرات العالمية
UNCTAD should formulate special programmes to assist African and least developed countries.
وينبغي له أن يقوم بإعداد برامج خاصة لمساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا
The State party should formulate and adopt a more precise definition of terrorist offences.
ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعتمد تعريفاً أدق لجرائم الإرهاب
The Security Council should formulate an integrated preventive strategy suited to the characteristics of complex crises.
ينبغي لمجلس الأمن أن يصوغ استراتيجية وقائية متكاملة تتلاءم مع الخصائص المميزة للأزمات المعقدة
Governments should formulate appropriate regulations that facilitate the operation and sustainability of those financial services.
وينبغي أن تُعدّ الحكومات أنظمة مناسبة تُيسِّر أداء هذه الخدمات المالية واستدامتها
Governments should formulate policies that promote sustainable agriculture as well as productivity and profitability.
ويتعين على الحكومات أن تضع سياسات تستهدف تعزيز الزراعة المستدامة فضﻻ عن اﻹنتاجية والربحية
(d) States should formulate and design the necessary measures to meet the set targets;
(د) وينبغي للدول كذلك وضع وتخطيط التدابير الضرورية لتحقيق الأهداف المحددة
This statement should formulate a strategy for future conferences and define the issues of importance within the region.
وينبغي لهذا البيان أن يصيغ استراتيجية للمؤتمرات المقبلة ويحدد القضايا ذات اﻷهمية داخل المنطقة
(c) Countries should formulate national urban policies to respond to urban challenges and prospects more systematically;
(ج) وينبغي للبلدان أن تصيغ سياسات حضرية وطنية للتصدي للتحديات الحضرية وآفاقها بصورة أكثر نظامية
Recommendation 1: The Electoral Assistance Division should formulate clear and precise guidelines to strengthen its work processes.
التوصية 1: ينبغي لشعبة المساعدة الانتخابية أن تضع مبادئ توجيهية واضحة ومحددة لتعزيز إجراءات عملها
It should formulate its recommendation in a way that would make the follow-up procedure manageable for the Rapporteur.
وينبغي لها أن تصيغ توصيتها بطريقة تسمح للمقرر بالتحكم في إجراء المتابعة
We should formulate principled criteria that reflect the political, economic and demographic realities of the world today.
ويجب أن نصوغ معايير تكون قائمة على التمسك بالمبدأ وتعكس الحقائق السياسية واﻻقتصادية والديموغرافية الواقعة في عالم اليوم
Results: 3092, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic