Examples of using Should give in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Perhaps we should give your heart a quick stress test,
ربما نحن يجب أن نعطي قلبك إختبار إجهاد سريع،
Such an undertaking should give priority to the human rights framework elaborated in this report.
وينبغي أن يمنح هذا الإجراء الأولوية لإطار حقوق الإنسان المعروض في هذا التقرير
I think we should give it to Paul.
أظن أننا يجب أن نعطيها لبول
I think we should give Paige a break. She was just acting on her instincts.
أعتقد أنه يجب أن نعطي(بايدج) فرصة هي كانت تتصرف بغرائزها
The Third Committee should give Iranians the voice that had been denied them.
وينبغي أن تعطي اللجنة الثالثة الإيرانيين فرصة الإفصاح عن الرأي الذي حُرِم منه هؤلاء
I think we should give'em another shot.
أعتقد أننا يجب أن نعطيهم جرعة أخرى
I think we should give it to those two.
أعتقد أنه يجب أن نعطيها لهاذين الأثنين
Manufacturers should give consideration to the use of substitute materials which perform the same function.
ويجب أن يولي المصنعون اعتباراً لاستخدام مواد بديلة تؤدي نفس الغرض
The first is, that to ensure the success of the 2012 Conference on Sustainable Development(Rio+20), its outcome should give a prominent place to oceans, fishing and biodiversity.
الأول هو أنه من أجل كفالة نجاح مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012(ريو+20)، ينبغي أن تولي حصيلته مكانة بارزة للمحيطات والصيد والتنوع البيولوجي
Under article 34 of the Convention, the States parties, while electing members of the Committee, should give due consideration, inter alia, to the participation of experts with disabilities.
وبموجب المادة 34 من الاتفاقية، فإن الدول الأطراف، أثناء انتخابها أعضاء اللجنة، ينبغي أن تولي الاعتبار الواجب، في جملة أمور، إلى مشاركة الخبراء ذوي الإعاقة
The Commission should give priority to natural disasters; other types of disaster could be considered at a later stage.
وينبغي أن تولي اللجنة أولوية من الكوارث الطبيعية؛ ويمكن النظر في الأنواع الأخرى من الكوارث في مرحلة لاحقة
The group took the view that the board should give appropriate disclosures and assurance regarding its risk management objectives, systems and activities.
رأى الفريق أنه ينبغي أن يقدم المجلس كشوفات وتأكيدات مناسبة تتعلق بأهداف إدارة المخاطر، ونظمها وأنشطتها
States should give full consideration to requests for consultations and, upon agreement as to the subject and procedures, the consultations should take place at an appropriate time.
وينبغي أن تولي الدول كامل الاعتبار لطلبات التشاور، وعند الاتفاق على موضوع وإجراءات هذا التشاور، ينبغي إجراؤه في الوقت الملائم
The CST should give priority to the issue of assessments and the elaboration of reports on scientific knowledge on desertification and on the technologies available.
وينبغي أن تولي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الأولوية لموضوع التقييمات وإعداد التقارير عن المعارف العلمية المتعلقة بالتصحر والتكنولوجيات المتاحة
One delegation emphasized that development policies should give priority to the basic needs of the society.
وأكد أحد الوفود أن سياسات التنمية ينبغي أن تمنح الأولوية لاحتياجات المجتمع الأساسية
Well, then I guess I should give the kid the benefit of the doubt from now on.
إذاً، أعتقد أنه ينبغي إعطاء الفتى فائدة الشك من الآن وصاعداً
The verticals we have outlined for you in this article should give you a sense of where to start when you are new to affiliate marketing.
يجب أن تمنحك الأقسام التي حددناها لك في هذه المقالة فكرة عن مكان البدء عندما تكون جديدًا في التسويق التابع
Anyone who desires muscle gains without an array of negative side effects should give Trenbolone a chance.
أي شخص يرغب في مكاسب العضلات دون صفيف آثار جانبية سلبية ينبغي إعطاء Trenbolone فرصة
The negotiations at the current session should give momentum to trade liberalization while respecting the independent mandate of WTO.
وأكد أن المفاوضات الجارية في الدورة الحالية ينبغي أن تعطى زخما لتحرير التجارة، مع احترام الولاية المستقلة للمنظمة
all promotional and advertising materials should give information that will not mislead traders.
جميع المواد الترويجية والإعلانية يجب أن تقدم معلومات لن تضلل التجار
Results: 698, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic