STRESSING in Arabic translation

['stresiŋ]
['stresiŋ]
مشددين
stressing
underlining
underscoring
وشددوا
they stressed
they emphasized
underlined
they underscored
وإذ نشدد
ويشدد
stress
emphasis
underline
underscore
emphasizes
highlights
insists

Examples of using Stressing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Public statements stressing the importance of political dialogue and the necessity of implementing Security Council resolution 1701(2006).
إصدار 70 بياناً عاماً للتأكيد على أهمية الحوار السياسي وضرورة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701(2006
Statements made, stressing the importance of political dialogue and the necessity of implementing Security Council resolution 1701(2006).
إصدار 50 بياناً للتأكيد على أهمية الحوار السياسي وضرورة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701(2006
Statements stressing the importance of political dialogue and the necessity of implementing Security Council resolution 1701(2006).
إصدار 25 بياناً للتأكيد على أهمية الحوار السياسي وضرورة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701(2006
Stressing the importance of timely follow-up to the agreements of the joint communiqué, the Commission called on all international partners to provide the needed financial and technical support.
وتأكيدا على أهمية متابعة الاتفاقات الواردة في البيان المشترك في الوقت المناسب، ناشدت اللجنة جميع الشركاء الدوليين تقديم الدعم المالي والتقني اللازم
Stressing the heavy burden borne by refugee host countries and the substantial requirements of UNHCR programmes, he urged the international community to continue to provide the necessary financial resources.
ومشددا على العبء الثقيل الذي تتحمله الدول المضيفة للاجئين ومتطلبات برامج المفوضية الكثيرة، حث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الموارد المالية اللازمة
And the commentary treats them on this footing, while at the same time stressing the limitations on their use.
ويعالج التعليق التدابير المضادة على هذا الأساس مع التركيز في الوقت نفسه على وضع قيود على استعمالها
Stressing the close linkage between drug trafficking and arms trafficking,
وتساءلت مشيرة إلى الصلة الوثيقة بين اﻻتجار في المخدرات واﻻتجار في اﻷسلحة، عما
Stressing that political will, my country ' s authorities took the decision to make the Ministry for Foreign Affairs the ministry responsible for African cooperation policy.
وتأكيدا لتلك الإرادة السياسية اتخذت أعلى السلطات في بلادي قرارا بجعل وزارة الخارجية الوزارة المسؤولة عن سياسة التعاون الأفريقي
Celebrations covered all aspects of the rights of the child, stressing the problems of providing assistance to children in difficult situations.
وشملت الاحتفالات جميع المحاور المتعلقة بحقوق الطفل، مع التركيز على الإشكالات المتعلقة بالأطفال في وضعية صعبة
Finally, stressing the importance of the universality of the NPT, we welcome the recent accession of Cuba to the Treaty and its ratification of the Tlatelolco Treaty.
وأخيرا، وتأكيدا لأهمية عالمية معاهدة عدم الانتشار، فإننا نرحب بانضمام كوبا مؤخرا إلى المعاهدة وتصديقها على معاهدة تلاتيلولكو
Stressing the importance of limiting access to official credit in the event of a financial crisis, he expressed support for the process of defining a standard debt restructuring mechanism.
وتأكيدا على أهمية تحديد إمكانية الحصول على الائتمان الرسمي في حالات الأزمات المالية، عبر عن دعمه لتحديد آلية قياسية لإعادة جدول الديون
The Big back support plate, increase the support stressing area, make the spine more comfortable.
لوحة دعم الظهر الكبيرة، وزيادة مساحة الضغط الدعم، وجعل العمود الفقري أكثر راحة
Stressing the importance of good neighbourliness and the development of friendly relations
وإذ تؤكد أهمية حسن الجوار وتنمية العﻻقات الودية
Stressing the importance of the implementation of resolutions of the General Assembly on the revitalization of its work,
وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها،
Stressing the special responsibility of the permanent members of the Security Council to uphold the purposes and principles of the Charter and to give their full support to the actions of the Organization aimed at maintaining international peace and security.
وإذ تشدد على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن تعزيز مقاصد ومبادئ الميثاق وتقديم دعمهم التام لأعمال المنظمة الرامية إلى صون السلام والأمن الدوليين
The directors had also been unanimous in stressing the importance of building a constructive partnership between all members of the United Nations family working in the field and of safeguarding the functional autonomy of the integrated information centres.
وأجمع المديرون أيضا على التشديد على أهمية بناء شراكة بنﱠاءة بين جميع أفراد أسرة اﻷمم المتحدة العاملين في الميدان وضمان اﻻستقﻻل الذاتي الوظيفي لمراكز اﻹعﻻم المدمجة
Stressing the importance of taking confidence-building measures, in particular the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in order to enhance peace and security in the region and to consolidate the global non-proliferation regime.
وإذ تشدد على أهمية اتخاذ تدابير لبناء الثقة، ولا سيما إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تعزيزا للسلام والأمن في المنطقة، وتوطيدا لنظام عدم الانتشار العالمي
Voluntary compliance, which is less wed to rules, stressing responsiveness and forbearance and preferring tools involving self-regulation, persuasion and negotiation may not always be effective in an issue like debt collection.
فالالتزام الطوعي، الذي يقل عن القواعد، ويشدد على الاستجابة والتسامح، ويفضل الأدوات التي تنطوي على التنظيم الذاتي والإقناع والتفاوض قد لا يكون دائما فعالا في مسألة مثل تحصيل الديون
Council and non-Council members recognized the results of the Gaza reconstruction conference held in Cairo stressing that reconstruction should be accompanied by measures towards establishing a durable ceasefire that would end the recurring cycle of violence.
وأقر الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس بنتائج مؤتمر إعادة تعمير غزة الذي عقد في القاهرة، مشددين على أن إعادة التعمير ينبغي أن تقترن بوضع تدابير من أجل تحقيق وقف دائم لإطلاق النار ينهي دوامة العنف المتكرر
Stressing the obligation of the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and of all parties in Kosovo to cooperate fully in the implementation of Security Council resolution 1244(1999) and of the general principles annexed thereto.
وإذ تشدد على التزام سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجميع الأطراف في كوسوفو بالتعاون الكامل في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244(1999) والمبادئ العامة المرفقة به
Results: 10074, Time: 0.1063

Top dictionary queries

English - Arabic