SUBJECTION in Arabic translation

[səb'dʒekʃn]
[səb'dʒekʃn]
خضوع
undergo
submission
subordination
be subject
subjection
subservience
subjugation
الإخضاع
بخضوع
واخضاع

Examples of using Subjection in English and their translations into Arabic

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
French citizens(with national voting rights, required participation in military services, and subjection to French laws) are distinguished from Jews
تم تمييز المواطنين الفرنسيين(بحقوق التصويت في الوطن، والمشاركة الإجبارية في الخدمة العسكرية، والخضوع للقوانين الفرنسية)
Her Government fully shared the concerns of the international community regarding the abduction of children or their subjection to danger and cruelty, particularly in situations of armed conflict.
وأضافت بأن حكومتها تشارك المجتمع الدولي تماما شواغله بشأن اختطاف اﻷطفال أو تعريضهم للمخاطر والقسوة، ﻻ سيما في حاﻻت النزاع المسلح
Underlining the fact that the subjection of peoples to alien subjugation, domination and exploitation constitutes a denial of fundamental rights, is contrary to the Charter and is an impediment to the promotion of world peace and cooperation.
وإذ تشدد على أن إخضاع الشعوب للسيطرة والهيمنة والاستغلال الأجنبي يشكل إنكارا للحقوق الأساسية ويتعارض مع الميثاق ويعيق تعزيز السلام والتعاون العالميين
Reaffirming further that the subjection of peoples to alien subjugation, domination and exploitation constitutes a denial of fundamental rights, is contrary to the Charter and is an impediment to the promotion of world peace and cooperation.
وإذ تعيد كذلك تأكيد أن إخضاع الشعوب لاستعباد الأجنبي وسيطرته واستغلاله يشكل إنكاراً لحقوق الإنسان الأساسية ويتعارض مع الميثاق ويعيق تعزيز السلم والتعاون في العالم
Everyone shall have a right to the assistance of a legal defender chosen by him/her, starting from the moment of his/her arrest, subjection to a security measure or indictment.
لكل شخص الحق في الحصول على مساعدة من محامٍ قانوني من اختياره، ابتداءً من لحظة اعتقاله وإخضاعه لتدبير أمني أو توجيه الاتهام له
Reaffirming also that the subjection of peoples to alien subjugation, domination and exploitation constitutes a denial of fundamental rights, is contrary to the Charter and is an impediment to the promotion of world peace and cooperation.
وإذ تعيد أيضا تأكيد أن إخضاع الشعوب لاستعباد الأجنبي وسيطرته واستغلاله يشكل إنكارا للحقوق الأساسية ويتعارض مع الميثاق ويعيق تعزيز السلم والتعاون العالميين
Subjection of factories to health safeguards.
خضوع المعامل للقواعد الصحية
Subjection of detained journalists to torture and ill-treatment;
إخضاع الصحفيين المعتقلين للتعذيب وسوء المعاملة
Subjection to undue restrictions on her personal freedoms.
والحد من حريتها الشخصية غير المشروع
Subjection of private actors engaged in arms transfers to international legal control;
إخضاع الجهات الخاصة العاملة في مجال نقل الأسلحة للرقابة القانونية الدولية
Subjection of conventional arms in the broadest category of military products to specific regulation;
إخضاع الأسلحة التقليدية في أوسع فئة من المنتجات العسكرية نظم محددة
The subjection of peoples to foreign domination and exploitation constitutes a denial of human rights.
إن إخضاع الشعوب للهيمنة الأجنبية يشكل إنكارا لحقوق الإنسان
One who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
يدبر بيته حسنا له اولاد في الخضوع بكل وقار
Used to link clamps to insulator and ground wire clamps to tower arms or subjection structures.
يستخدم لربط المشابك بالعازل ومشابك السلك الأرضي بأذرع الأبراج أو بنيات الخضوع
In particular, it prohibits the subjection of persons to medical
وتحظر بوجه خاص إخضاع الأشخاص للتجارب الطبية
insulators to tower arms or subjection structure.
العوازل لأبراج البرج أو بنية الخضوع
deliberate infliction of severe pain on prisoners or their subjection to scientific experiments.
تعمد إحداث آلام شديدة بهم أو إخضاعهم لأي تجارب علمية
(i) subjection to the rule of law, at the procedural as well as substantive levels;
الخضوع لسيادة القانون، على المستويات اﻹجرائية والموضوعية على السواء
Victims, especially women and children, are regularly deprived of their identity and dignity and forced into subjection.
ويُحرم الضحايا ولا سيما النساء والأطفال بصورة منتظمة من هوياتهم وكرامتهم ويجبروا على الخضوع
English Page diseases as a result of harsh living conditions, subjection to ill-treatment, and denial of medical care.
ويشكو العديد من المحتجزين من أمراض خطـيرة نتيجة للظروف المعيشية القاسـية ولتعرضهم لسوء المعاملة، والحرمان من العناية الطبية
Results: 305, Time: 0.0559

Top dictionary queries

English - Arabic