SUBJECTION in Greek translation

[səb'dʒekʃn]
[səb'dʒekʃn]
υποταγή
submission
allegiance
subordination
subjection
subjugation
obedience
surrender
subservience
submissiveness
capitulation
υπαγωγή
affiliation
subsumption
inclusion
subordination
submission
subjection
entry
subjecting
placing
including
υποδούλωση
enslavement
subjugation
slavery
bondage
subjection
servitude
enslaving
subservience
peonage
υποτέλεια
servitude
subordination
vassalage
subservience
subjection
subjugation
fealty
tribute
their bondage
υποβολή
submission
your review
filing
suggestion
time
lodging
thank
feedback
reporting
submitting
καθυπόταξης
subjugation
subordination
subordinating
subjection
subduing
submission
subjugate
suppression
domination
να υποτάσσεστε
subjection
submit
be subject
υποταγής
submission
allegiance
subordination
subjection
subjugation
obedience
surrender
subservience
submissiveness
capitulation
καθυπόταξη
subjugation
subordination
subordinating
subjection
subduing
submission
subjugate
suppression
domination
υποτέλειας
servitude
subordination
vassalage
subservience
subjection
subjugation
fealty
tribute
their bondage
υπαγωγής
affiliation
subsumption
inclusion
subordination
submission
subjection
entry
subjecting
placing
including
υποδούλωσης
enslavement
subjugation
slavery
bondage
subjection
servitude
enslaving
subservience
peonage
υποταγμένους
υποβολής
submission
your review
filing
suggestion
time
lodging
thank
feedback
reporting
submitting

Examples of using Subjection in English and their translations into Greek

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Nobody forces them to endure subjection and dependency.
Κανείς δεν τους αναγκάζει να υπομείνουν την υποταγή και την εξάρτηση.
Reasons for Christian Subjection.
Λόγοι για Χριστιανική Υποταγή.
Subjection to certain chemicals and oils.
Έκθεση σε ορισμένα χημικά και έλαια.
Subjection to sun and sun lamps.
Έκθεση στον ήλιο και στους λαμπτήρες υπεριώδους ακτινοβολίας.
What questions are asked about subjection, and who must answer them?
Ποιες ερωτήσεις τίθενται για την υποταγή, και ποιοί πρέπει ν' απαντήσουν σ' αυτές;?
So in their case subjection to superior authorities is not conscienceless.
Στην περίπτωσί των, λοιπόν, η υποταγή στις ανώτερες εξουσίες δεν είναι χωρίς συνείδησι.
(a) How does this show that the servants' subjection is only relative?
(α) Πώς αυτό δείχνει ότι η υποταγή των υπηρετών είναι μόνο σχετική;?
A Christian wife's subjection to her husband is relative.
Η υποταγή μιας Χριστιανής συζύγου στο σύζυγό της είναι σχετική.
Let a woman learn in quietness with all subjection.
Η γυνη ας μανθανη εν ησυχια μετα πασης υποταγης.
In doing so, we will find that godly subjection brings rich rewards.
Κάνοντάς το αυτό, θα διαπιστώσουμε ότι η θεοσεβής υποταγή φέρνει πλούσιες ανταμοιβές.
Let the woman learn in silence with all subjection.
Η γυνη ας μανθανη εν ησυχια μετα πασης υποταγης.
It began with subjection.
Αρχίζει με την υποκειμενικότητα.
of the congregation has an obligation to render this subjection.
της εκκλησίας έχει υποχρέωσι ν' αποδίδη αυτή την υποταγή.
These articles pointed out that Christian subjection to the authorities cannot be total.
Αυτά τα άρθρα καταδείκνυαν ότι η Χριστιανική υποταγή στις εξουσίες δεν μπορεί να είναι ολοκληρωτική.
The subjection of composition to some geometrical form is no new idea(cf. the art of the Persians).
Η υπαγωγή της φύσης βέβαια σε γεωμετρικά σχήματα δεν είναι καινούργια ιδέα(βλ. περσική τέχνη).
In ancient times, there were circumstances under which a woman put on a head covering to denote subjection.
Στην αρχαιότητα, υπήρχαν περιστάσεις στις οποίες η γυναίκα φορούσε κάλυμμα στο κεφάλι για να δηλώσει υποταγή.
modern subjection to capital, the same in England as in France,
η σύγχρονη υποδούλωση στο κεφάλαιο, που είναι ίδια στην Αγγλία
In particular, the subjection of this area to the competence of the European Court of Justice requires good preparation on the part of both countries
Συγκεκριμένα, η υπαγωγή του χώρου αυτού στη δικαιοδοσία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου απαιτεί καλή προετοιμασία από την πλευρά τόσο των χωρών όσο
Communist governments that control about a third of the world's population are among those that demand such total subjection.
Κομμουνιστικές κυβερνήσεις, που ελέγχουν περίπου το ένα τρίτον του παγκοσμίου πληθυσμού, είναι μεταξύ αυτών που απαιτούν μια τέτοια ολοκληρωτική υποταγή.
Let wives be in subjection to their husbands as to the Lord,” wrote the apostle Paul.
Οι γυναίκες ας υποτάσσονται στους συζύγους τους όπως στον Κύριο», έγραψε ο απόστολος Παύλος.
Results: 588, Time: 0.0594

Top dictionary queries

English - Greek