SUBMITTED A DRAFT in Arabic translation

[səb'mitid ə drɑːft]

Examples of using Submitted a draft in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Ministry also continued its efforts to coordinate support for the finalization of the national gender policy and submitted a draft action plan for consideration by donors on 23 July.
وواصلت الوزارة أيضا جهودها في تنسيق الدعم المقدم لأعمال وضع الصيغة النهائية للسياسة الجنسانية الوطنية، وقدمت مشروع خطة العمل لتنظر فيها الجهات المانحة في 23 تموز/يوليه
Reconciliation Commission and submitted a draft bill on this matter to the National Assembly.
وقدمت مشروع قانون بهذا الشأن الى الجمعية الوطنية
In an effort to make the Committee a more effective mechanism, the Swedish delegation submitted a draft proposal for its mandate to the Transitional Federal Government and the international community.
وسعيا من الوفد السويدي إلى جعل لجنة التنسيق والرصد آلية أكثر فاعلية، قدّم مشروع مقترح بشأن ولاية لجنة التنسيق والمتابعة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي
The Russian Federation had also ratified the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms(START II) and submitted a draft START III to the United States of America in mid-2000.
وصدّق الاتحاد الروسي أيضا على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وقدّم مشروع معاهدة ثالثة لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها للولايات المتحدة الأمريكية في منتصف عام 2000
As a result of extensive consultations with Member States, Japan, together with Brazil, Germany and India, and with the support of sponsors, submitted a draft framework resolution to the General Assembly last week.
ونتيجة للمشاورات المكثفة مع الدول الأعضاء، قدمت اليابان، سوية مع ألمانيا والبرازيل والهند، وبدعم من المشاركين في التقديم، مشروع قرار إطاري إلى الجمعية العامة الأسبوع الماضي
Disability(the Ad Hoc Committee) which met for eight sessions and submitted a draft text to the General Assembly for action.
وقد عقدت هذه اللجنة ثماني دورات وقدمت مشروع نص إلى الجمعية العامة لتتخذ الإجراء بشأنه
Finally, Sudan had demonstrated its concern about the suffering of children affected by armed conflicts as early as 1992, when it had become clear that the rebels were abducting Sudanese children to train them as soldiers or to use them as human shields or to obtain assistance; it had even submitted a draft resolution on the matter.
وقد أثبت السودان منذ عام ١٩٩٢ في نهاية اﻷمر أنه مهتم بمصير اﻷطفال الذين مستهم الصراعات المسلحة، وهو يشير الى أن الثوار يختطفون اﻷطفال السودانيين لضمهم لصفوف الجنود، واستخدامهم كدروع بشرية، أو من أجل الحصول على المعونة- وقد بلغ اﻷمر بالسودان أن قدم مشروع قرار في هذا الشأن
In that regard, Sir, I would like to recall the efforts undertaken in 1993 by one of your predecessors as Chairman of the First Committee, the representative of Germany, who presented proposals for the rationalization of the work of this body and submitted a draft resolution which was adopted by consensus as resolution 48/87.
وأود في هذا الصدد أن أذكر، سيدي، بالجهود التي بذلها أحد أسلافكم عام 1993 بصفته رئيسا للجنة الأولى، وهو ممثل ألمانيا، الذي قدم مقترحات لترشيد عمل هذه الهيئة وقدم مشروع قرار أعتُمد بتوافق الآراء بوصفه القرار 48/87
The delegation of Qatar submitted a draft resolution to the General Assembly entitled" Celebrating the tenth anniversary of the International Year of the Family"(A/59/L.29) under agenda item 94, which the General Assembly adopted as resolution 59/111.
وقد عمل الوفد الدائم لدولة قطر على تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لاعتماده خلال الجلسة العامة المكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، بعنوان" الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة" تحت البند 94 من جدول الأعمال، وتم اعتماده تحت الرقم 59/111
For today ' s debate, Japan, together with many co-sponsoring Member States, has submitted a draft resolution calling for the observance of the Olympic Truce during the XVIIIth Olympic Winter Games, to be held in Nagano, Japan, from 7 to 22 February 1998.
أما بالنسبة لمناقشة اليوم فقد اشتركت اليابان مع عدد كبير من الدول المشاركة في تقديم مشروع قرار يدعو إلى مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة، التي ستعقد في ناغانو، باليابان، في الفترة من ٧ إلى ٢٢ شباط/فبراير ٨٩٩١
From a historical perspective, it should be recalled that it was the Union of Soviet Socialist Republics that, in 1981, wished to have the issue placed on the agenda of the General Assembly as a separate item and submitted a draft treaty on the prohibition of the stationing of weapons of any kind in outer space.
ومن منظور تاريخي، ينبغي التذكير بأنَّ اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية كان قد أبدى رغبته في عام 1981 في إدراج القضية على جدول أعمال الجمعية العامة كبند منفصل وطرح مشروع معاهدة بشأن منع وضع أسلحة من أيِّ نوع في الفضاء الخارجي
On 31 October, Brunei Darussalam, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, India, Indonesia, Iran(Islamic Republic of), Mexico, Mongolia, Nepal, Nigeria, Singapore, Sri Lanka, the United Republic of Tanzania and Venezuela submitted a draft resolution entitled" Amendment of the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water"(A/C.1/49/L.9).
بتاريخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر قامت البلدان التالية: إكوادور، اندونيسيا، ايران جمهورية- اﻹسﻻمية(، بروني دار السﻻم، جمهورية تنزانيا المتحدة، سري ﻻنكا، سنغافورة، شيلي، فنزويﻻ، كوستاريكا، كولومبيا، المكسيك، منغوليا، نيبال، نيجيريا، الهند، بتقديم مشروع قرار معنون" تعديل معاهدة حضر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء")A/C.1/49/L.9
Mr. Gutiérrez(Peru) said that his delegation had submitted a draft preambular paragraph based on the nineteenth preambular paragraph of the United Nations Framework Convention on Climate Change, which recognized that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems were particularly vulnerable to the adverse effects of climate change.
السيد غيتيريز(بيرو): قال إن وفد بلده قد قدم مشروع فقرة من الديباجة استنادا إلى الفقرة التاسعة عشرة من ديباجة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، يقر بأن البلدان المنخفضة وغيرها من البلدان الصغيرة الجزرية، والبلدان ذات المناطق المنخفضة الساحلية والقاحلة وشبه القاحلة أو المناطق العرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة ضعيفة على نحو خاص حيال الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ
On 2 November, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Canada, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Romania, Spain, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland submitted a draft resolution entitled" Code of Conduct for the international transfers of conventional weapons", which was later also sponsored by Malta, the Republic of Moldova, Slovakia and Slovenia.
في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، اشترك كل من أسبانيا، استراليا، ألمانيا، آيرلنـدا، أيسلنــدا، ايطاليـا، البرتغــال، بلجيكــا، بلغاريا، بولندا، الدانمرك، رومانيا، السويد، فرنسا، فنلندا، كندا، لكسمبــرغ، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمــى وآيرلنـدا الشماليــة، النرويـج، النمســا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، اليونان في تقديم مشروع قرار بعنوان" مدونة قواعد السلوك لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي" وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد جمهورية مولدوفا وسلوفاكيا وسلوفينيا ومالطة
France submitted a draft resolution on children in armed conflict.
وقدمت فرنسا مشروع قرار متعلق بالأطفال في الصراع المسلح
A Finnish coordinator, Ambassador Reimaa, submitted a draft protocol last year.
وقد قدم منسق من فنلندا، السفير رايما، مشروع برتوكول بهذا الشأن في العام الماضي
The Chinese company has submitted a draft free satellite Internet to all.
الشركة الصينية قدمت مشروع الحرة الإنترنت عبر الأقمار الصناعية إلى كل
The EU had submitted a draft decision on the subject to the Conference.
وقد قدّم الاتحاد الأوروبي مشروع مقرّر بشأن هذا الموضوع إلى المؤتمر
At its sixty-sixth session, Mr. Scheinin submitted a draft general comment on article 4.
وفي الدورة السادسة والستين قدم السيد شانين مشروع تعليق عام على المادة 4
Just last week, the President of Indonesia submitted a draft law for CTBT ratification.
وفي الأسبوع الماضي تحديدا، قدم رئيس إندونيسيا مشروع قانون للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
Results: 19704, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic