SUITABLE MEASURES in Arabic translation

['suːtəbl 'meʒəz]
['suːtəbl 'meʒəz]
التدابير المناسبة
التدابير الملائمة
الإجراءات المناسبة
تدابير ملائمة
بالتدابير المناسبة
الإجراءات الملائمة

Examples of using Suitable measures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This would include suitable measures for planning, programming and medium-term budgeting in order to provide security and protection for producers on the basis of the concept of food sovereignty and security.
ويشمل ذلك تدابير ملائمة للتخطيط والبرمجة ووضع ميزانيات متوسطة الأجل من أجل توفير الأمن وحماية المنتجين على أساس مفهوم السيادة الغذائية والأمن الغذائي
In this regard, we have taken suitable measures to facilitate persons with disabilities to take part on an equal basis with others in cultural life, and ensure that cultural, leisure, tourism and sporting facilities are accessible to persons with disabilities.
وفي هذا الصدد، نتخذ تدابير مناسبة لتيسير اشتراك الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين في الحياة الثقافية وكفالة استفادتهم بالمرافق الثقافية والترفيهية والسياحية والرياضية
Reaffirm the urgent need to implement suitable measures for the promotion and protection of human rights in general and, in particular, for the protection and promotion of women, children and young people;
يعيدون تأكيد الضرورة الملحة لتنفيذ تدابير ملائمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بوجه عام، ولحماية وتعزيز حقوق النساء والأطفال والشباب بصفة خاصة
The participation of the private sector in policy formulation and decision making will not only facilitate the adoption of suitable measures but also secure the sector ' s cooperation in implementing the new measures..
وإن مشاركة القطاع الخاص في صياغة السياسات واتخاذ القرارات لن تعمل فقط على تيسير تدابير مناسبة، بل ستكفل أيضاً تعاون هذا القطاع في تنفيذ التدابير الجديدة
Info shall implement suitable measures to safeguard the data subject's rights and freedoms and legitimate interests, at least the right to obtain human intervention on
Info تنفيذ التدابير المناسبة حماية حقوق ومحتوى الحقوق والمصالح المشروعة، على الأقل الحق في الحصول على تدخل بشري من جانب المراقب، للتعبير عن وجهة نظره
As regards suitable measures to eliminate discrimination against women in employment, the Supreme Court of Madagascar, by its ruling No. 231 on 5 September 2003, gave judgement in favour of the plaintiff Ms DUGAIN, née Tovondrainy Jacqueline.
وبشأن التدابير المناسبة، التي تتصل بالقضاء على التمييز الممارس ضد المرأة في ميدان العمل، قامت محكمة مدغشقر العليا، بموجب قرارها رقم 231 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2003، بالحكم لصالح المدعية السيدة ديغان المولودة باسم توفوندريني جاكلين، وذلك على النحو التالي
The Committee further suggests that recommendations regarding suitable measures in the field of segregated education as proposed by the Parliamentary Commissioners on Civil Rights and the Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minorities Rights be given due consideration.
كما تقترح اللجنة بأن يولى الاعتبار الواجب للتوصيات المتعلقة بالتدابير المناسبة في مجال العزل في التعليم التي اقترحتها اللجنة البرلمانية المعنية بالحقوق المدنية واللجنة البرلمانية المعنية بالأقليات القومية والإثنية
At the end of 1984, such activities included research on wheat smut, with a view to finding suitable measures for crop protection and investigating this agent as a possible weapon that would cause economic loss.
وقد شملت تلك الأنشطة في نهاية عام 1984 بحثا عن سناج القمح بغرض إيجاد تدابير مناسبة لوقاية المحاصيل والتقصي أيضا عن هذا العامل كسلاح محتمل ربما يسبب خسائر اقتصادية
The plan stipulates that the employer has to adopt suitable measures in order to create positive attitudes and establish a positive value system under which such decisions are honoured and appreciated by the organization.
وتشترط الخطة أن يعتمد صاحب العمل تدابير مناسبة بغية خلق مواقف إيجابية وإرساء نظام قيمي إيجابي تعمد المؤسسة في إطاره إلى تنفيذ وتقدير هذه القرارات
In recent years, however, there has been increasing awareness that, in the absence of suitable measures for assessing performance of a project, it is not
ولكن في السنوات اﻷخيرة كان هناك وعي متزايد بأنه في غياب مقاييس مﻻئمة لتقييم أداء المشاريع، فﻻ سبيل للتدليل بوضوح على
She hoped that suitable measures would be taken within the United Nations system to address the lack of progress, even regression, in achieving 50/50 gender distribution, especially at the senior and policymaking levels.
وأعربت عن أملها في أن تتخذ التدابير المناسبة داخل منظومة الأمم المتحدة للتصدي لانعدام التقدم، بل والتقهقر، في تحقيق توزيع الجنسين بنسبة 50/50، وخاصة في المستويات العليا ومستويات تقرير السياسات
African countries have called for addressing tariff escalation and non-tariff barriers hampering market entry and diversification, and suitable measures to ensure the stabilization of prices at levels that are stable, equitable and remunerative.
وتدعو البلدان الأفريقية إلى معالجة تصاعد التعريفات والحواجز غير الجمركية التي تعرقل دخول الأسواق وتنويعها، واتخاذ تدابير ملائمة لكفالة ثبات الأسعار عند مستويات مستقرة وعادلة ومجزية
That increase should be consolidated by a rise in contributions paid to the United Nations system, as well as by suitable measures to bring about the desired leverage effect in terms of sustainable development.
وهذه الزيادة ينبغي دعمها بزيادة في المساهمات المدفوعة إلى منظومة الأمم المتحدة، وكذلك باتخاذ تدابير مناسبة لتحقيق التأثير المرجو فيما يتعلق بالتنمية المستدامة
In 1995 a high-level commission against drug-related money-laundering had been set up to advise the President on suitable measures; it was composed of representatives from the public and private sectors.
وأضافت أنه تم في عام ١٩٩٥ إنشاء لجنة على مستوى عال لمكافحة غسل اﻷموال المتصل بالمخدرات وذلك لتقديم المشورة إلى رئيس الجمهورية بشأن اﻹجراءات المناسبة؛ وتتكون اللجنة من ممثلين للقطاعين العام والخاص
To safeguard this right, we have put in place a legal framework providing protection to the right to life and survival of persons with disabilities on an equal basis with others, as well as suitable measures to prevent suicide.
ولصون هذا الحق، فقد وضعنا إطاراً قانونياً يكفل حماية الحق في الحياة والبقاء للأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين، فضلاً عن اتخاذ تدابير مناسبة لمنع الانتحار
The competent international organizations should, within the framework of their respective mandate, competence, principles and rules, cooperate and seek coordination to ensure that suitable measures for the conservation and management of these areas are implemented, informed, where appropriate, by conservation objectives established for these areas.
ويتعين على المنظمات الدولية المختصة أن تتعاون، ضمن إطار ولاية واختصاص ومبادئ وقواعد كل منها، وتسعى إلى التنسيق لكفالة تنفيذ التدابير المناسبة من أجل حفظ هذه المناطق وإدارتها، مستنيرة في ذلك؛ حسب الاقتضاء، بأهداف الحفظ المحددة لتلك المناطق
Suitable measures include the creation of joint bodies for consultation between parliaments and local communities of foreign origin, the setting up of integration programmes which encourage the establishment of partnerships between local authorities, associations working in this field and the communities concerned and the design of methods, measures and forms of activity which enable these communities to participate in community life.
وتتضمن التدابير الملائمة إنشاء هيئات مشتركة للتشاور بين البرلمانات والمجتمعات المحلية المتحدرة من أصل أجنبي، ووضع برامج للدمج تشجع على إقامة الشراكات بين السلطات المحلية، والرابطات العاملة في هذا المجال والمجتمعات المحلية المعنية وتصميم طرق وتدابير وأشكال للأنشطة التي تمكن هذه المجتمعات من المساهمة في حياة مجتمعاتها
will not extradite on the basis of the nationality of the offender, that State shall take suitable measures to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution.
لن تسلم المجرم، استنادا إلى جنسية المجرم، يجب على الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة لعرض الحالة على السلطات المختصة فيها لغرض المقاضاة
Namibia called for suitable measures to attract core and unearmarked resources for operational activities.
وقالت إن ناميبيا تطالب باتخاذ التدابير المناسبة لاجتذاب الموارد الأساسية وتخصيصها للأنشطة التنفيذية
Training of parents and family members on problem identification and implementation of suitable measures;
تدريب الأهالي وأفراد الأسر على تحديد المشاكل وتنفيذ التدابير الملائمة
Results: 664, Time: 0.0695

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic