THE MONITORING OF THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[ðə 'mɒnitəriŋ ɒv ðə ˌimplimen'teiʃn]

Examples of using The monitoring of the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
an integrated approach and in providing system-wide coordination and guidance in the monitoring of the implementation of the Programme of Action and in making recommendations in that regard.
وفي تقديم التنسيق والتوجيه على نطاق المنظومة في رصد تنفيذ برنامج العمل وفي تقديم توصيات بهذا الشأن
the Assembly reaffirmed that the Human Rights Council should have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the General Assembly thereon.
أكدت الجمعية من جديد على أن يكون لمجلس حقوق الإنسان دور مركزي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية العامة في هذا الشأن
In its resolution 2005/9, the Economic and Social Council welcomed the work of the Special Rapporteur, decided to renew her mandate through 31 December 2008 and requested the Special Rapporteur to submit to the Commission an annual report on the monitoring of the implementation of the Standard Rules.
ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/9 بعمل المقررة الخاصة، وقرر تجديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وطلب إليها أن تقدم إلى اللجنة تقريرا سنويا عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة
The second course of action, following information, is the monitoring of the implementation of the legislation. A new Labour Inspectorate Body aimed at the monitoring of the implementation of the legislation was established, which is an independent monitoring mechanism of high standards providing specialized training to inspectors.
أما الإجراء الثاني الذي يعقب الإعلام فهو رصد تنفيذ التشريعات، إذ تم إنشاء هيئة جديدة لتفتيش العمل تهدف إلى رصد تنفيذ هذه التشريعات، وهي عبارة عن آلية رصد مستقلة تأخذ بمعايير عالية وتوفر التدريب التخصصي للمفتشين
The advisory services will support the monitoring of the implementation of the Millennium Development Goals and the outcomes of the international conferences while giving special attention to identifying good practices in matters of integrated social policies.
وستدعم الخدمات الاستشارية رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات الدولية، مع إيلاء عناية خاصة لتحديد الممارسات الجيدة في المسائل المتعلقة بالسياسات الاجتماعية المتكاملة
The High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries entrusted ACC with the monitoring of the implementation of the guidelines(see A/48/39, annex I, decision 8/1).
وخولت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لجنة التنسيق اﻹدارية للقيام بعملية رصد تنفيذ المبادئ التوجيهية انظر A/48/39، المرفق اﻷول، المقرر ٨/١
In 2006, in order to streamline and improve the monitoring of the implementation of recommendations, OIOS launched a single recommendation database known as" Issue Track" to replace the seven disparate databases that had been used in the past.
في عام 2006، وبغية ترشيد وتحسين رصد تنفيذ التوصيات، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية قاعدة بيانات وحيدة تعرف باسم" قاعدة بيانات متابعة المسائل"(Issue Track) لتحل محل قواعد البيانات السبع المختلفة التي كانت تستخدم في الماضي
The State party should collect relevant statistical data on the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including on complaints, investigations, prosecutions, convictions and redress(compensation and rehabilitation for victims) in cases of torture and ill-treatment.
ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية عن رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، تشمل بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات والتعويضات فيما يتصل بحالات التعذيب وإساءة المعاملة(تعويض الضحايا وإعادة تأهيلهم
At its forty-fourth session, in February 2006, the Commission considered the report of the Special Rapporteur on the monitoring of the implementation of the Standard Rules during the previous 12 months(see E/CN.5/2006/4).
ونظرت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين المعقودة في شباط/فبراير 2006، في تقرير المقررة الخاصة بشأن رصد تنفيذ القواعد الموحدة خلال فترة الإثني عشر شهرا السابقة(انظر E/ CN.5/ 2006/ 4)( 1
Once again, following SMCC XXXII, the Committee ' s" Secretariat" initiated the monitoring of the implementation of agreements, with the upcoming plenary session of the Committee due to report on its outcome.
ومرة أخرى، بعد الدورة الثانية والثلاثين للجنة التنسيق، شرعت" أمانة"() اللجنة في رصد تنفيذ الاتفاقات، ومن المقرر أن تقدم الجلسة العامة المقبلة للجنة تقريراً عن نتائجه
(f) To ensure the monitoring of the implementation of various recommendations on Africa of the Secretary-General to the Security Council and assist in the follow-up, monitoring and harmonization of various multilateral, bilateral and regional initiatives on Africa”.
و كفالة رصد تنفيذ مختلف التوصيات المتعلقة بأفريقيا التي قدمها اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن والمساعدة في متابعة ورصد ومواءمة شتى المبادرات المتعددة اﻷطراف والثنائية واﻹقليمية المتعلقة بأفريقيا
Also provide information on the situation of domestic servants, a sector in which girls and women dominate, in general, their protection by labour laws, the monitoring of the implementation of such laws and such women and girls ' access to social security.
ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حالة خدم المنازل، وهو قطاع تهيمن عليه الفتيات والنساء بصورة عامة، وتقديم معلومات عن حماية قوانين العمل لهن، ورصد تطبيق هذه القوانين، ومدى استفادة النساء والفتيات المذكورات من الضمان الاجتماعي
Furthermore, the participants discussed in two breakaway sessions the contribution of SAIs to the monitoring of the implementation of the SDGs as well as the development of the INTOSAI standard setting process.
وفضلا عن ذلك فقد عقد المشاركون جلستين فرعيتين، وتطرقوا في نقاش مفتوح إلى مساهمات الأجهزة العليا للرقابة المالية والمحاسبة في رصد تنفيذ أهداف التنمية المستدامة وتطوير عملية وضع المعايير لدى الإنتوساي
His Government therefore proposed that the draft guideline should be revised to read as follows:" A reservation to a treaty clause concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not incompatible with the object and purpose of the treaty.".
ولذلك، تقترح حكومته تنقيح مشروع المبدأ التوجيهي لينص على ما يلي:" لا يكون التحفظ على حكم في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو بمراقبة إنفاذ المعاهدة منافياً لغرض المعاهدة ومقصدها.
In coordination with the National Committee, 15 State Committees on Human Rights Education have already been established, as agencies for the monitoring of the implementation of the Nacional Plan of Education in Human Rights(PNEDH).
وقد أنشئت بالفعل 15 لجنة للتثقيف بحقوق الإنسان تابعة للولايات، بالتنسيق مع اللجنة الوطنية، بوصفها وكالات لرصد تنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف بحقوق الإنسان
In the period from 1992 to 1996 when, in addition to the aforementioned federal law, the Law on Strikes of the Republic of Serbia was also in effect, the monitoring of the implementation of the law was carried out by the labour inspection service of the Republic.
وخلال الفترة من 1992 إلى 1996، كان قانون تنظيم الإضرابات في جمهورية صربيا ساري المفعول، إضافة إلى القانون الاتحادي السالف الذكر، وكانت دائرة الجمهورية لتفتيش مواقع العمل ترصد تنفيذه
(iii) Technical material: database on financing of housing and related infrastructure for the urban poor to assist in the monitoring of the implementation of the Millennium Development Goals(1); Web-based dissemination of information on the activities of the Habitat Foundation, including its partners, pilot projects and programmes(1);
Apos; 3' المواد التقنية: قاعدة بيانات عن تمويل الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة لفقراء الحضر للمساعدة في رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية(1)؛ نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة مؤسسة الموئل، بما في ذلك شركاؤها ومشاريعها وبرامجها التجريبية على الإنترنت(1)
Two other areas of cooperation between UNTAES and OSCE related to the monitoring of the implementation of Croatian legislation and agreements on two-way returns of all refugees and displaced persons and on the protection of the rights and protection of persons belonging to national minorities, as well as in the elections conducted in April.
وثمة ميدانان آخران من ميادين التعاون بين اﻹدارة والمنظمة يتصﻻن برصد تنفيذ التشريعات الكرواتية واﻻتفاقات المتعلقة بالعودة في اﻻتجاهين لجميع الﻻجئين والمشردين وبحماية الحقوق وبحماية اﻷشخاص المنتمين لﻷقليات الوطنية، وكذلك في اﻻنتخابات التي أجريت في نيسان/أبريل
The separation of reservations to general human rights treaties, covered by draft guideline 3.1.12, and reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty, covered by draft guideline 3.1.13, implied different criteria and might well cause confusion; the two provisions should be deleted or, if not, clarified in the commentary.
وينطوي الفصل بين التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان العامة، التي يغطيها مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-12، والتحفظات على أحكام المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدات، التي يغطيها مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-13، على معايير مختلفة، وقد يسبب ارتباكا؛ وينبغي حذف الحكم، أو إذا لم يتم هذا، توضيح ذلك في تعليق
The State party should compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention, including data on complaints and investigations of cases amounting to violations of the Convention as well as on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims.
ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية تتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بيانات بشأن الشكاوى والتحقيقات في الحالات التي تبلغ حد انتهاك الاتفاقية، إلى جانب بيانات عن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما فيها التعويض وإعادة الاعتبار
Results: 207, Time: 0.108

The monitoring of the implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic