TO DESIGN AND IMPLEMENT in Arabic translation

[tə di'zain ænd 'implimənt]

Examples of using To design and implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We need to design and implement early warning systems in coastal areas, cities at risk, schools and hospitals.
ويلزمنا أن نصمم وننفذ نظم الإنذار المبكر في المناطق الساحلية والمدن الشديدة التعرض للكوارث وفي المدارس والمستشفيات
They urged the Government to design and implement a comprehensive programme to integrate Biharis into Bangladeshi society, including by ensuring that poverty-reduction programmes specifically address their situation.
وحثتا الحكومة على وضع وتنفيذ برنامج شامل لإدماج البيهاريين في المجتمع البنغلاديشي، بما في ذلك من خلال ضمان تماشي برامج الحد من الفقر مع وضعهم الخاص(133
There had been encouraging developments in various areas, enabling UNIDO to design and implement more projects and programmes, contributing to the global development objectives.
وأشار إلى حصول تطورات مشجعة في مختلف المجالات، مما يمكّن اليونيدو من تصميم وتنفيذ المزيد من المشاريع والبرامج، إسهاما في الأهداف الإنمائية العالمية
To achieve desired results in these areas, we need to design and implement policies and programmes, at the national and international levels, in a coordinated manner.
ولتحقيق النتائج المرجوة في هذه المجاﻻت نحتاج إلى تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج على الصعيدين الوطني والدولي بأسلوب منسق
UNIDO staff had been working tirelessly to design and implement procedures that would enable the Organization to operate more effectively
ويعمل موظفو اليونيدو بلا كلل على وضع وتنفيذ إجراءات من شأنها أن تمكن المنظمة من العمل بمزيد من الفعالية والكفاءة أكثر من
Efforts should also be made to identify win/win situations and to design and implement policies that maximize the mutual supportiveness of trade and environmental policies.
وينبغي بذل الجهود أيضا من أجل تحديد الحاﻻت التي يكون النجاح فيها مضمونا وفي تصميم وتنفيذ سياسات تزيد الدعم المتبادل للسياسات التجارية والبيئية إلى الحد اﻷقصى
We also call on UNCTAD to design and implement appropriate policies and programmes in support of economic
كما أننا ندعو الأونكتاد إلى تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة لدعم التعاون الاقتصادي والتقني
We urge the Government of Ukraine to design and implement rapidly stabilization and structural reforms, including price liberalization and privatization.
ونحث حكومة أوكرانيا على القيام بسرعة بتصميم وتنفيذ اﻻستقرار واﻻصﻻحات الهيكليـــة، بما في ذلك تحرير اﻷسعار واﻻتجاه نحو القطاع الخاص
Experts highlighted the need for governments to design and implement policies with a view to increasing the percentage contribution of renewable energies to the total energy matrix.
وسلط الخبراء الضوء على ضرورة أن تقوم الحكومات بتصميم وتنفيذ سياسات تهدف إلى زيادة النسبة المئوية لمساهمة الطاقات المتجددة في المصفوفة الإجمالية للطاقة
(b) Strengthening the capacity of communities and their leaders to assess and analyse their nutrition problems and to design and implement resource-relevant actions(the" triple A" strategy).
ب( تعزيز قدرة المجتمعات المحلية وقادتها على تقديم وتحليل مشاكلهم التغذوية ووضع وتنفيذ اجراءات ذات الصلة بالموارد)استراتيجية" التاءات الثﻻث
He/she will be assisted by one Media Development Officer(P-3) to design and implement training programmes for East Timorese media professionals.
وسيساعده موظف لتطوير وسائط الإعلام(ف-3) في تصميم وتنفيذ برامج التدريب لفنيي الإعلام في تيمور الشرقية
In close collaboration with the World Bank and through the Cities Alliance Programme, UN-Habitat is assisting African countries to design and implement resettlement programmes.
ويقوم موئل الأمم المتحدة، في تعاون وثيق مع البنك الدولي ومن خلال برنامج تحالف المدن، بتقديم المساعدة للبلدان الأفريقية في تصميم وتنفيذ برامج لإعادة التوطين
Djibouti. UNDP supported women living with HIV to design and implement income-generating projects with national partners.
(ج) جيبوتي: ساعد البرنامج الإنمائي النساء الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية على إعداد وتنفيذ مشاريع مدرة للدخل بالتعاون مع الشركاء الوطنيين
There should also be a systematic attempt to link training with concrete follow-up activities aimed at institution building so as to enable the countries concerned to design and implement sound development policies.
وينبغي أن تبذل جهود منظمة لربط التدريب بأنشطة المتابعة الملموسة الهادفة إلى بناء المؤسسات بغية تمكين البلدان المعنية من رسم وتنفيذ السياسات الإنمائية السليمة
With respect to the former, the training approach and methodology are focused on" training the trainers" to enable them to design and implement training programmes at the national level.
وفيما يتعلق بالمستويين اﻷولين، يتركز أسلوب ومنهجية التدريب على" تدريب المدربين" من أجل تمكينهم من تصميم وتنفيذ البرامج التدريبية على المستوى الوطني
Notes the renewed effort the Secretary-General has made towards attaining this goal, particularly the decision to design and implement a forward-looking strategy under the leadership of the Deputy Secretary-General, and encourages him to further strengthen these efforts;
تحيط علما بالجهود المتجددة التي يبذلها الأمين العام لبلوغ هذا الهدف، ولا سيما قرار تصميم وتنفيذ استراتيجية تطلعية تحت قيادة نائبة الأمين العام، وتشجعه على مواصلة تعزيز هذه الجهود
(a) Undertake a survey of the number of children working, including as domestic workers and in the agricultural sector, in order to design and implement comprehensive strategies and policies to prevent and combat their economic exploitation;
(أ) إجراء دراسة استقصائية لعدد الأطفال العاملين، بمن فيهم من يعملون في الخدمة بالمنازل وفي القطاع الزراعي، بغية تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة لمنع ومكافحة استغلالهم اقتصادياً
The Division will continue its collaboration with the New York City Department of Health to design and implement worksite wellness and preventive programmes, in line with the overall thrust of the human resources management reform effort.
وستواصل الشعبة تعاونها مع وزارة الصحة في مدينة نيويورك لتصميم وتنفيذ برامج صحية ووقائية في مواقع العمل، تمشيا مع الاتجاه العام لعملية إصلاح إدارة الموارد البشرية
plan to design and implement integrated strategies that could achieve significant emission reductions in the medium term.
هي تزمع ذلك، لأن تصمم وتنفذ استراتيجيات متكاملة يمكن أن تحقق تخفيضات هامة في الانبعاثات على المدى المتوسط
In spite of its persistent fragile financial situation, the African Institute for Development and Economic Planning(IDEP) continued to design and implement programmes that supported policymakers ' priorities in the area of economic policy and to spearhead efforts in capacity-building.
وعلى الرغم من استمرار هشاشة الوضع المالي للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، فقد واصل تصميم وتنفيذ البرامج التي تدعم أوليات واضعي السياسات في مجال السياسة الاقتصادية وتتصدر جهود بناء القدرات
Results: 664, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic