TO IMPLEMENT MANDATES in Arabic translation

[tə 'implimənt 'mændeits]

Examples of using To implement mandates in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thirty per cent of United Nations Office at Vienna/United Nations Office on Drugs and Crime staff undertook more than five days of learning per year, contributing to staff development and their ability to implement mandates.
اتبع 30 في المائة من موظفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دورات تعليمية لمدة تجاوزت خمسة أيام في السنة أسهمت في تنمية إمكانات الموظفين وقدرتهم على تنفيذ الولايات
Many participants affirmed the need to reinforce intelligence and communications capacities of peacekeeping operations, as well as enhance the ground and air mobility of forces, particularly in order to implement mandates related to protection of civilians successfully.
وأكد العديد من المشاركين على الحاجة إلى تعزيز قدرات الاستخبارات والاتصالات لعمليات حفظ السلام، وكذلك تعزيز قدرة القوات على الحركة برا وجوا، لا سيما كي تنفذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين تنفيذا ناجحا
His delegation supported action to strengthen the United Nations system and provide training for troop- and police-contributing countries, and stressed that adequate financial resources should be provided to implement mandates established by the Security Council.
ثم أعرب عن تأييد وفده للإجراءات المتخذة لتدعيم منظومة الأمم المتحدة وتهيئة سُبل التدريب من أجل البلدان المساهمة بقوات ووحدات شرطية، مع التشديد على ضرورة التزويد بالموارد المالية الكافية من أجل تنفيذ الولايات التي يقرَها مجلس الأمن
outside the United Nations system to ensure that requests for United Nations peacekeeping are accompanied by active political strategies and political support to implement mandates, support for faster deployment, and adequately calibrated and optimally configured human and capital resources.
تكون طلبات إنشاء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مصحوبة باستراتيجيات سياسية نشطة ومساندة سياسية لتنفيذ الولايات، ودعم للنشر السريع، وموارد بشرية ورأسمالية موزونة بالقدر الكافي ومشكّلة على الوجه الأمثل
Management reform and improved oversight can help the Secretariat to implement mandates better, and hold it accountable for doing so. Similarly,
ويمكن لإصلاح الإدارة وتحسين الرقابة أن يساعدا الأمانة العامة على تنفيذ الولايات الصادرة بصورة أفضل وتحميلها المسؤولية عن ذلك
paras. 1-6) refer to the need to take account of different approaches in the United Nations system that are dictated by the requirements of each organization for particular skills and experience to implement mandates decided upon by Member States.
تشير إلى الحاجة لاتباع نُـهُج مختلفة في منظومة الأمم المتحدة حسب احتياجات كل منظمة إلى مهارات وخبرات بعينها لتنفيذ التكليفات التي تقررها الدول الأعضاء
an additional service and not an artificial solution to the problem of the lack of resources available to Conference Services to implement mandates.
تستمر في كونها خدمة إضافية وليست حﻻ مصطنعا لمشكلة نقص الموارد المتاحة لخدمات المؤتمرات لتنفيذ وﻻياتها
With regard to multidimensional peacekeeping operations, ASEAN members encouraged the holding of transparent and inclusive consultations with all relevant stakeholders, including host countries, troop- and police-contributing countries, civilian personnel contributing countries, as well as civil society and nongovernmental organizations, in order to implement mandates effectively and in a coordinated manner.
ومضى يقول إنه فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد تشجع الدول الأعضاء في الرابطة على عقد مشاورات شفافة وجامعة مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما فيهم البلدان المضيفة والبلدان المساهمة بقوات الجيش والشرطة والبلدان المساهمة بالموظفين المدنيين، فضلا عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بغية تنفيذ الولايات بفعالية وبطريقة منظمة
The Advisory Committee reiterates its view that better knowledge of the costs of activities would be advantageous and would provide a better basis for assessing the efficiency of administrative functions, the cost-effectiveness of work processes and the impact of new administrative systems(see A/64/7, para. I.62), thereby enabling the Department ' s managers to determine the most effective ways to implement mandates.
وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها أن معرفة تكاليف الأنشطة على نحو أدق سيكون مفيدا، وأنه سيوفر أساسا أفضل لتقييم كفاءة الوظائف الإدارية، وفعالية أساليب العمل من حيث التكلفة، وأثر النظم الإدارية الجديدة(انظر A/64/7، الفقرة أولا- 62)، ومن شأن ذلك أن يمكّن مديري الإدارة من تحديد أكثر السبل فعالية لتنفيذ الولايات
providing frank appraisals of whether proposed mandates were sufficiently clear and precisely determining the resources required to implement mandates and ensure the safety and security of peacekeepers.
كانت الولايات المقترحة واضحة بما فيه الكفاية، وتحديد دقيق للموارد المطلوبة لتنفيذ الولايات وكفالة السلامة والأمن لقوات حفظ السلام
These efforts included building consensus on and understanding of what was needed for peacekeeping missions to implement mandates to protect civilians, and the development of various guidance materials and tools, including an operational concept on mandates to protect civilians, a framework for the development of comprehensive mission strategies on the protection of civilians(strategic framework), modules for predeployment and in-mission training, and a resources and capabilities matrix.
وشملت تلك الجهود تحقيق توافق في الآراء بشأن ما تحتاج إليه بعثات حفظ السلام لتنفيذ ولايات حماية المدنيين وتعزيز فهم ذلك، وتطوير مختلف المواد والأدوات التوجيهية، بما في ذلك وضع مفهوم تشغيلي للولايات المتعلقة بحماية المدنيين، وإطار لتطوير استرايجيات شاملة للبعثات في مجال حماية المدنيين(الإطار الاستراتيجي)، ووحدات نموذجية تتعلق بالتدريب السابق للنشر والتدريب في مسرح العمليات، ومصفوفة للموارد والقدرات
The Military Adviser provided strategic guidance on issues such as capability gaps between created forces and their ability to implement mandates; predictive analysis in anticipation of a crisis
قدم المستشار العسكري توجيهات استراتيجية بشأن مسائل من قبيل الفجوة في القدرات بين القوات المنشأة والقدرة على تنفيذ ولاياتها، والتحليل التنبؤي تحسبا لأزمات
The report indicated that the Office had retained the five branches and functions of the previous Department for Disarmament Affairs and had continued to implement mandates derived from relevant resolutions of the Assembly and other policymaking organs. In addition, the Secretary-General reported that the managerial reorganization of the Department into an Office, with a direct line of communication to the Secretary-General, ensured effective interaction between his Office and the relevant departments of the United Nations.
وذكر التقرير أن المكتب قد احتفظ بالأفرع والمهام الخمسة لإدارة شؤون نزع السلاح سابقا، وواصل تنفيذ الولايات المستمدة من القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية وأجهزة صنع السياسات الأخرى؛ وإضافة إلى ذلك، ذكر الأمين العام أن إعادة التنظيم الإداري لإدارة شؤون نزع السلاح لتصبح مكتبا، مع وجود خط اتصال مباشر بالأمين العام، تكفل التفاعل بكفاءة بين مكتبه وإدارات الأمم المتحدة ذات الصلة
Mr. Hunte(Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group continued to support strengthening the accountability of the United Nations, having witnessed repeated examples of deficiencies leading to crises of all degrees, from the oil-for-food scandal to the lack of progress on new office facilities at the Economic Commission for Africa, to the failure to implement mandates on development.
السيد هانت(أنتيغوا وبربودا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن المجموعة لا تزال تؤيد تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة بعد حدوث أمثلة متكررة على أوجه نقص أفضت إلى أزمات من جميع الدرجات، ابتداء من فضيحة النفط مقابل الغذاء إلى عدم إحراز تقدم في المرافق المكتبية الجديدة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وإلى عدم تنفيذ الولايات المتعلقة بالتنمية
At the same time, this process sought to identify programmes in which surplus capacity had developed during the course of the period over and above that needed to implement mandated activities.
وسعت هذه العملية في الوقت ذاته إلى تحديد البرامج التي توفر لديها خلال هذه الفترة فائض من القدرات يزيد على المطلوب لتنفيذ الأنشطة المكلفة بتنفيذها
(c) Adequate resources and tools to implement mandates.
(ج) توفير الموارد الكافية والأدوات الضرورية لتنفيذ الولايات
(d) Improved ability of current staff to implement mandates.
(د) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ
There was a particular need for resources to implement mandates under section 7(Policy coordination and sustainable development).
وقالت إن هناك حاجة ماسة إلى الموارد من أجل تنفيذ الوﻻيات الواردة تحت الباب ٧ تنسيق السياسات والتنمية المستدامة
The identification of modifications to the work programme required the involvement of all programme managers on the basis of programmatic analysis by each of them, thereby reflecting their understanding of the necessity to implement mandates in a less costly manner, and taking into account the characteristics of mandates and activities.
وتطلب تحديد التعديﻻت على برنامج العمل اشتراك جميع مديري البرامج على أساس التحليل البرنامجي من جانب كل منهم، عاكسين فهمهم لضرورة تنفيذ البرامج المأذون بها على نحو أقل تكلفة وآخذين في اﻻعتبار خصائص البرامج واﻷنشطة وكان من الضروري إعادة توجيه وتنظيم برنامج العمل
Its personnel are making every effort to ensure that the necessary arrangements are in place to implement mandated objectives.
ويبذل أفرادها قصارى الجهد لضمان وضع الترتيبات اللازمة لتنفيذ الأهداف المقررة
Results: 7225, Time: 0.0442

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic