TO IMPLEMENT THE PLATFORM in Arabic translation

[tə 'implimənt ðə 'plætfɔːm]
[tə 'implimənt ðə 'plætfɔːm]
لتنفيذ المنهاج
بتنفيذ منهاج
تنفيذ المنصة

Examples of using To implement the platform in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The activities of the preceding year had indicated clearly that there was a political will on the part of the member States of SADC to implement the Platform for Action, which must become an integral part of national
واستطردت قائلة إن اﻷنشطة التي نُفذت خﻻل السنة الماضية تشهد بوضوح على ما تتحلى به الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي من إرادة سياسية لتنفيذ برنامج العمل الذي يجب
The Committee has commended States parties on efforts to implement the Platform, noting their national action plans, of which the Secretariat has now received 105, as well as specific mechanisms put in place to implement the Platform, such as policies and plans for women's advancement
وأثنت اللجنة على الجهود التي تبذلها الدول اﻷطراف لتنفيذ المنهاج وأشارت إلى خطط عملها الوطنية التي تلقت اﻷمانة العامة ١٠٥ خطط منها حتى اﻵن فضﻻ عن اﻵليات المحددة المنشأة لتنفيذ المنهاج مثل السياسات والخطط الرامية إلى النهوض بالمرأة
In resolution 38/10, the Commission called upon the Secretary-General, in preparing the programme budget for the biennium 1996-1997, to anticipate, from within existing levels of the programme budget, adequate human and financial resources to carry out fully the strategic action required by the United Nations to implement the Platform for Action.
وفي القرار ٣٨/١٠ طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أن يحدد، من واقع المستويات الحالية للميزانية البرنامجية، ما يتوقعه من موارد بشرية ومالية كافية من أجل التنفيذ الكامل لﻻجراءات اﻻستراتيجية التي طالبت بها اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ منهاج العمل
In October 1998 the Division for the Advancement of Women, in collaboration with the five regional commissions, sent out a questionnaire in which governments were asked to report on their actions to implement the Platform for Action in each of the 12 critical areas of concern.
وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، أرسلت شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع اللجان الإقليمية الخمس، استبيانا طُلب فيه إلى الحكومات تقديم تقارير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ منهاج العمل في كل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة الـ 21
In its agreed conclusions on each critical area of concern, the Commission has made recommendations on concrete measures and effective instruments of public policy and planning to implement the Platform for Action. It has also focused to some extent on more fundamental changes in institutions and in behaviour and attitudes of individuals and groups.
وقدمت اللجنة، في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن كل واحد من مجالات الاهتمام الحاسمة، توصيات بتدابير ملموسة وأدوات فعالة في مجالي السياسة العامة والتخطيط من أجل تنفيذ منهاج العمل، كما ركزت إلى حد ما على التغييرات الجوهرية في المؤسسات وفي سلوك ومواقف الأفراد والمجموعات
Calls upon the Secretary-General, in preparing the programme budget for the biennium 1996-1997, to anticipate, from within existing levels of the programme budget, adequate human and financial resources to carry out fully the strategic action required by the United Nations to implement the Platform for Action;
تطالب اﻷمين العام، عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بأن يحدد، من واقع المستويات الحالية للميزانية البرنامجية، ما يتوقعه من موارد بشرية ومالية كافية من أجل التنفيذ الكامل لﻻجراءات اﻻستراتيجية التي طالبت بها اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ منهاج العمل
Welcomes the decision of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to amend its reporting guidelines in line with the recommendations of paragraph 323 of the Platform for Action to enable it to consider reports submitted by States parties, and invites States parties to include information on measures taken to implement the Platform for Action in their reports;
ترحب بالقرار الذي اتخذته لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بتعديل المبادئ التوجيهية للتقارير المقدمة إليها تمشيا مع توصيات الفقرة ٢٣ من منهاج العمل، لتمكينها من النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، وتدعو الدول اﻷطراف إلى إدراج معلومات في تقاريرها عن التدابير المتخذة لتنفيذ المنهاج
Also reaffirms that in order to implement the Platform for Action adequate mobilization of resources at the national and international levels, as well as new and additional resources to the developing countries, in particular those in Africa and the least developed countries, from all available funding mechanisms, including multilateral, bilateral and private sources for the advancement of women.
يؤكد من جديد أيضا أنه سيلزم أيضا، من أجل تنفيذ منهاج العمل، القيام بتعبئة كافية للموارد علــى الصعيديــن الوطني والدولي، فضﻻ عن تعبئة موارد جديدة وإضافية لصالح البلدان النامية، ﻻ سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان تقدما، وذلك من جميع آليات التمويل المتاحة، بما في ذلك المصادر المتعددة اﻷطراف، والثنائية والمصادر الخاصة من أجل النهوض بالمرأة
Strengthening national capacities in developing countries to implement the Platform for Action would require striving for the fulfilment of the agreed target of 0.7 per cent of the gross national product(GNP) of developed countries for overall official development assistance(ODA) as soon as possible, as well as increasing the share of funding for activities designed to implement the Platform for Action.
ويتطلب تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية من أجل تنفيذ منهاج العمل بذل جهود كبيرة من أجل الوفاء، في أقرب وقت ممكن، بالهدف المتفق عليه، وهو أن تكون نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية العامة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو، بالإضافة إلى زيادة حصة التمويل المخصصة للأنشطة الرامية إلى تنفيذ منهاج العمل(
developed countries for overall official development assistance as soon as possible, as well as increasing the share of funding for activities designed to implement the Platform for Action.
تكون نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية العامة ٠ ,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو، باﻹضافة الى زيادة حصة التمويل لﻷنشطة التي يقصد بها تنفيذ منهاج العمل
to include information on measures taken to implement the Platform for Action in order to facilitate the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in monitoring effectively women ' s ability to enjoy the rights guaranteed by the Convention.
تدرج معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج العمل بما ييسر على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة القيام برصد فعال لقدرة المرأة على التمتع بالحقوق التي تكفلها لها اﻻتفاقية
Also recommend that the Governing Council of the United Nations Environment Programme should invite the Executive Director of the United Nations Environment Programme, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the United Nations Development Programme, to continue to facilitate any ensuing process to implement the platform until such time as a secretariat is established.
يوصون أيضاً بأن يدعو مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للعمل، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على مواصلة تيسير أي عمليات لاحقة لتنفيذ المنبر إلى أن يتم إنشاء أمانة له
In particular, UNIFEM has worked with UNDP and the resident coordinator system in providing technical support and consultation on the implementation of the Beijing Platform for Action and on gender mainstreaming, convening inter-agency thematic groups on gender at the country level, some of which include bilateral aid organizations and non-governmental organizations, in order to coordinate technical and financial support to implement the Platform for Action.
وبصفة خاصة، عمل الصندوق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونظام المنسق المقيم على توفير الدعم التقني والتشاور بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين ودمج نوع الجنس في السياسات العامة وعقد أفرقة مواضيعية مشتركة بين الوكاﻻت بشأن نوع الجنس على الصعيد القطري، يشمل بعضها منظمات المعونة الثنائية والمنظمات غير الحكومية، وذلك لتنسيق الدعم التقني والمالي لتنفيذ منهاج العمل
It also recommended that the Governing Council of UNEP should invite the Executive Director of UNEP, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO), the Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO) and the United Nations Development Programme(UNDP), to continue to facilitate any ensuing process to implement the platform until such time as a secretariat was established.
وأوصت أيضاً بأن يدعو مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المدير التنفيذي للبرنامج، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى المضيِّ في تيسير أي عمليات لاحقة لتنفيذ المنبر إلى أن يتم إنشاء أمانة له
(e) Encourages the voluntary presentation of national information and suggests that such information should address the priority issues identified by the Commission on the Status of Women in its programme of work, bearing in mind that Governments are to develop comprehensive implementation strategies or national plans of action, including time-bound targets and benchmarks for monitoring, in order to implement the Platform for Action fully;
ﻫ تشجع على تقديم المعلومات الوطنية بشكل طوعي، وتقترح أن تتناول هذه المعلومات القضايا ذات اﻷولوية التي حددتها لجنة مركز المرأة في برنامج عملها، واضعة في اﻻعتبار التزام الحكومات بوضع استراتيجية شاملة أو خطط عمل وطنية، منها أهداف محددة الوقت ومعايير للرصد من أجل تنفيذ منهاج العمل على نحو كامل
Also recommend that the Governing Council of the United Nations Environment Programme should invite the Executive Director of the United Nations Environment Programme, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the United Nations Development Programme, to continue to facilitate any ensuing process to implement the platform until such time as a secretariat is established.
يوصون أيضا بأن يدعو مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تيسير أي عملية تلي هذا الاجتماع وترمي إلى تكوين المنبر لتنفيذ المنبر بانتظار إنشاء أمانة له
The federal Government is committed to implementing the Platform for Action.
والحكومة اﻻتحادية ملتزمة بتنفيذ منهاج العمل
Soroptimists are committed to implementing the Platform for Action, and are taking action on the identified key areas of concern: violence committed against women
وتلتزم الرابطة بتنفيذ منهاج العمل وتتخذ إجراءات بشأن المجالات الرئيسية المحددة التي تدعو إلى القلق وهي:
During the period covered by this Report, various organizations were created, and programs and actions were undertaken that demonstrate the Brazilian Government ' s decision to implement the platforms for action contained in these different documents.
وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، جرى إنشاء منظمات متنوعة وتنفيذ برامج وأعمال تثبت قرار الحكومة البرازيلية بتنفيذ مناهج العمل الواردة في مختلف هذه الوثائق
Development funds and programmes of the United Nations system should undertake an immediate analysis of the extent to which their programmes and projects are directed to implementing the Platform for Action and, for the next programming cycle, should ensure the adequacy of resources targeted towards eliminating disparities between women and men in their technical assistance and funding activities.
وينبغي أن تجري الصناديق والبرامج اﻹنمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة تحليﻻ عاجﻻ لمدى توجيه برامجها ومشاريعها الى تنفيذ منهاج العمل، ويتعين بالنسبة لدورة البرمجة المقبلة ضمان كفاية الموارد الموجهة نحو إزالة أوجه التفاوت بين الرجل والمرأة في أنشطة التعاون والتمويل التقنيين المدرجة فيها
Results: 75, Time: 0.0511

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic