TOWARDS THE DEVELOPMENT in Arabic translation

[tə'wɔːdz ðə di'veləpmənt]
[tə'wɔːdz ðə di'veləpmənt]
نحو تطوير
نحو وضع
أجل وضع
نحو تنمية
نحو استحداث
نحو تطور
نحو إنشاء
نحو إعداد
نحو التنمية
نحو التطوير

Examples of using Towards the development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Please provide information on progress made towards the development of a National Gender Policy.
يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز صوب وضع سياسة عامة وطنية فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية
UNMIK police also continued to work towards the development of their professional capacity to counter organized crime affecting Kosovo and the region.
وواصلت شرطة البعثة أيضا العمل صوب تطوير قدرات فنية للتصدي للجريمة المنظمة التي تعاني منها كوسوفو والمنطقة
It stated that the Jamaican Justice System Reform had laudable goals towards the development of a modern, efficient and accountable justice system.
وذكرت أيضاً أن إصلاح نظام العدالة الجامايكي يتوخى تحقيق أهداف جديرة بالثناء من أجل وضع نظام للعدالة عصري وكفء ويقوم على المساءلة(51
The Network of Centres is currently working towards the development of an integrated European work plan and strategy for space debris.
وتعمل شبكة المراكز حاليا صوب وضع خطة عمل واستراتيجية أوروبية متكاملتين إزاء الحطام الفضائي
Momentum towards the development of national drought policies focusing on increasing the long-term preparedness and resilience of farmers and communities to instances of drought must be strengthened.
ويجب تعزيز الزخم صوب وضع سياسات وطنية بشأن الجفاف تركز على زيادة التأهب والقدرة على التكيف على المدى الطويل لدى المزارعين والمجتمعات المحلية إزاء نوبات الجفاف
To direct social investment towards the development of human capital as a central factor in the nation's progress.
توجيه اﻻستثمار اﻻجتماعي صوب تنمية رأس المال البشري باعتباره عامﻻً جوهرياً في تقدم اﻷمة
In modern medicine, there is a trend towards the development and improvement of minimally invasive interventions in the human body.
في الطب الحديث، هناك ميل لتطوير وتحسين التدخل التدخلي في جسم الإنسان
During the biennium, the Investigations Divisions made further progress towards the development of systematic quality controls by establishing new procedures and tools.
خلال فترة السنتين، أحرزت شعبة التحقيقات المزيد من التقدم في وضع ضوابط منهجية للجودة عن طريق وضع إجراءات وإصدار أدوات جديدة
A number of global forums continue to work towards the development of practical guidance for the implementation of environmental impact assessments at the global level.
ويواصل عدد من المنتديات العالمية العمل على وضع إرشادات عملية لتنفيذ تقييمات الآثار البيئية على الصعيد العالمي
The institutional measures adopted towards the development and advancement of women have been extensive and widespread, and essential for the empowerment of women.
كانت التدابير المؤسسية التي اعتمدت لتنمية المرأة والنهوض بها شاملة وواسعة الانتشار، وضرورية لتمكين المرأة
These activities are intended to contribute significantly towards the development of an integrated chemicals and waste management programme at the national level.
والمقصود بهذه الأنشطة أن تسهم بقدر كبير في تطوير برنامج متكامل لإدارة المواد الكيميائية والنفايات على المستوى الوطني
It also describes steps towards the development of an operational plan that will translate these ideas into action.
ويصف التقرير أيضا خطوات صوب وضع خطة تنفيذية تترجم هذه الأفكار إلى أفعال
Recognizing the efforts that have been implemented by many countries from the Americas towards the development of the activities of the Geocentric Reference System for the Americas.
وإذ يقر بالجهود التي بذلها كثير من بلدان الأمريكتين من أجل تطوير أنشطة النظام المرجعي الجغرافي المركزي لأمريكا الجنوبية
The Government would continue to work tirelessly towards the development of the country, as a developmental State that responded to the needs and aspirations of its people.
وستواصل الحكومة العمل بلا كلل من أجل تنمية البلد، بوصفه دولة إنمائية تستجيب لاحتياجات شعبها وتطلعاته
Mobilize financial and technical support towards the development and implementation of national forest policy and programs, including cross-sectoral initiatives.
تعبئة الدعم المالي والتقني من أجل وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالغابات، بما في ذلك اتخاذ المبادرات الشاملة لعدة قطاعات
Limited progress was achieved towards the development of a comprehensive legal and judicial reform strategy that would ensure the independence and efficacy of the judicial system.
لم يُحرز سوى تقدم محدود في سبيل وضع استراتيجية شاملة للإصلاح القانوني والقضائي، تكفل استقلال النظام القضائي وفعاليته
States have negotiated for years towards the development and implementation of a compliance mechanism for the Biological Weapons Convention.
لقد ظلت الدول تتفاوض لسنوات من أجل وضع وتنفيذ آلية امتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية
It can be seen as a first step towards the development of a national strategy to ensure freedom from hunger and the right to food.
ويمكن أن يعتبر ذلك كخطوة أولى صوب وضع استراتيجية وطنية لضمان التحرر من الجوع والحق في الغذاء
The ECLAC secretariat is intent on continuing its devotion of major efforts towards the development of a more efficient and effective secretariat through cost-saving measures, rigorous programming, training and improvement of horizontal and vertical communication among staff.
وبصفة عامة، تعكف أمانة اللجنة على مواصلة تكريس الجهود الرئيسية نحو تطوير أمانة أكثر كفاءة وفعالية من خﻻل تدابير للتوفير في التكاليف، والبرمجة الدقيقة، والتدريب وتحسين اﻻتصال اﻷفقي والرأسي بين الموظفين
Welcomes the initiation of the dialogue with the administering Power and the Territory in June 2001 towards the development of a programme of work for Tokelau in accordance with General Assembly resolution 55/147 of 8 December 2000;
ترحب بمباشرة الحوار مع الدولة القائمة بالإدارة والإقليم، في حزيران/يونيه 2001، من أجل وضع برنامج عمل خاص بتوكيلاو وفقا لقرار الجمعية العامة 55/147 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000
Results: 521, Time: 0.0592

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic