TRANSITIONAL SUPPORT in Arabic translation

[træn'siʃənl sə'pɔːt]
[træn'siʃənl sə'pɔːt]
الدعم الانتقالي
للدعم الانتقالي
دعماً انتقالياً
دعم انتقالي
مساندة مؤقتة

Examples of using Transitional support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It should be noted that wherever United Nations military observers, civil affairs officers, political affairs officers, human rights officers and civilian police personnel were co-deployed, they would function as integrated units and would work in close collaboration with the United Nations country team and its transitional support teams.
يجدر بالإشارة أنه أينما كان المراقبون العسكريون وموظفو الشؤون المدنية وموظفو الشؤون السياسية وموظفو شؤون حقوق الإنسان والشرطة المدنية التابعون للأمم المتحدة قد نشروا للعمل جنبا إلى جنب، فإنهم سيعملون كوحدة متكاملة ويتعاونون تعاونا وثيقا مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ومع أفرقة الدعم الانتقالي
third stages of the process that require the Bank to develop a transitional support strategy when it seems likely that the conflict may come to an end,
تتطلبان من البنك أن يقوم بوضع استراتيجية دعم انتقالية عندما يبدو مرجحا أن النزاع في طريقه إلى اﻻنتهاء، وعندئذ يُشرع في
If we are to attract investments, improve product quality, meet standards- in short, compete effectively and grasp the opportunities presented by the World Trade Organization(WTO) agreements- then it is imperative that the international community recognize the need to grant us adequate transitional support.
وإذا ما كان لنا أن نجذب اﻻستثمارات، وأن نحسن نوعية اﻹنتاج، ونحقق المستويات المرجوة- أي باختصار أن ننافس بشكل فعال ونغتنم الفرص التي تهيئها لنا اتفاقــــات منظمة التجارة العالمية- فيتحتم على المجتمع الدولي أن يعترف بضرورة منحنا دعما انتقاليا كافيا
The report concluded that there could be no standard response to countries in transition and recognized that effective transitional support requires an immediate response with regard to time-bound actions,
واختتم التقرير بأنه لا توجد استجابة موحدة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، وسلّم التقرير بأن الدعم الانتقالي الفعلي يتطلب استجابة فورية
The Transitional Support Unit has therefore been dismantled and replaced by a smaller Reform and Democratization Unit, while a Local
لذلك تم حل وحدة الدعم الانتقالي واستُعيض عنها بوحدة أصغر هي وحدة الإصلاح وبناء الديمقراطية،
The relationship between these United Nations-sponsored mechanisms and the Country Assistance Strategy of the World Bank, the PRSP and the Transitional Support Strategy, usually followed by an International Development Association-funded emergency demobilization and reintegration programme and/or a rehabilitation and reconstruction programme, depends on how well the United Nations country team and the World Bank collaborate and how clearly linkages are defined.
ترتهن العلاقة بين هذه الآليات التي ترعاها الأمم المتحدة واستراتيجية المساعدة القطرية الخاصة بالبنك الدولي والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر واستراتيجيات الدعم الانتقالي، التي يعقبها عادة برنامج التسريح وإعادة الإدماج في حالات الطوارئ الممول من المؤسسة الإنمائية الدولية، بمدى حسن التنسيق بين الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والبنك الدولي، وبمدى وضوح التعريف بالروابط
Additional transitional support arrangements have been initiated, including the verification-- completed on 25 October-- of AMIS personnel in order to allow the reimbursement of troop costs and daily allowances; the enhancement of AMIS communications equipment to facilitate command and control between the mission headquarters in El Fasher and AMIS and heavy support package units; and the transfer of assets from UNMIS to UNAMID.
وبدأت الترتيبات الانتقالية للدعم الإضافي، بما في ذلك التحقق- الذي انتهى في 25 تشرين الأول/أكتوبر- من أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من أجل إتاحة رد تكاليف القوات ومستحقاتها، إضافة إلى تعزيز معدات الاتصالات لدى البعثة لتيسير شؤون القيادة والمراقبة بين مقر البعثة في الفاشر ووحدات البعثة ومجموعات الدعم الثقيل، ونقل الأصول من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
The net increase in other internal and external resources totals $13.3 million and comprises additions to the project team at Headquarters, the extension of the duration of appointment of the coordinators at offices away from Headquarters and transitional support at both Headquarters and offices away from Headquarters for completion of conversion and implementation activities, including training and related travel($6.5 million).
أما الزيادة الصافية في الموارد الداخلية والخارجية اﻷخرى فيبلغ مجموعها ١٣,٣ مليون دوﻻر وتتكون من اضافات إلى فريق المشروع في المقر، وتمديد فترة تعيين المنسقين في المكاتب البعيدة عن المقر، وتقديم دعم انتقالي في كل من المقر والمكاتب البعيدة عن المقر ﻻستكمال أنشطة التحويل والتنفيذ، بما في ذلك التدريب وما يتصل به من سفر ٦,٥ مﻻيين دوﻻر
Support to the Bureau for Community Security and Small Arms Control, including joint programming and, in some areas, joint interventions with the UNDP community security and arms control programme and support for specific bottom-up violence-reduction interventions through an expanded community security and arms control approach, focused on high-risk groups in communities where ex-combatants will receive transitional support and/or be reintegrated, targeting 6,000 beneficiaries.
تقديم الدعم إلى مكتب الأمن المجتمعي ومراقبة الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك البرمجة المشتركة، والاضطلاع، في بعض المناطق بتدخلات مشتركة مع برنامج أمن المجتمع المحلي ومراقبة الأسلحة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ودعم التدخلات انطلاقا من القاعدة من أجل الحد من العنف عن طريق اتباع نهج موسع للأمن المجتمعي ومراقبة الأسلحة، يركز على الفئات المعرضة لمخاطر عالية في المجتمعات المحلية التي سيتلقى المقاتلون السابقون فيها دعماً انتقالياً و/أو ستجري إعادة إدماجهم، وتستهدف 000 6 مستفيد
The Committee was further informed that, at the United Nations Secretariat, this transitional supporting structure would lead the IPSAS sustainability effort to be geared towards:(a)
وأبلغت اللجنة كذلك بأن هيكل الدعم الانتقالي هذا في الأمانة العامة للأمم المتحدة من شأنه أن يُوجِّه الجهود المبذولة لتحقيق استدامة
Transitional Support Strategies(TSS).
استراتيجيات الدعم في مرحلة الانتقال
Provide transitional support to LDCs as global trade barriers are removed;
تقديم الدعم لأقل البلدان نموا خلال الفترة الانتقالية التي يجرى العمل خلالها على إزالة الحواجز التجارية العالمية
In some cases, pre-sales also will provide some initial or post-sale transitional support.
وفي بعض الحالات، توفر مرحلة ما قبل البيع بعض الدعم الأولي أو الانتقالي حتى بعد عملية البيع
The reduction is due to the acquisition, in previous periods, of the non-food item elements of the transitional support package.
ويعزى الانخفاض، في الفترات السابقة، إلى اقتناء مواد أخرى غير الأغذية تحت بند مجموعة عناصر الدعم خلال الفترة الانتقالية
At the same time, the United Nations transitional support teams are helping the Government to assist vulnerable communities in Sierra Leone.
وفي الوقت نفسه، تساعد أفرقة الأمم المتحدة للدعم في الفترة الانتقالية الحكومة على إعانة المجتمعات المستضعفة في سيراليون
The United Nations transitional support teams are helping the Government to assist vulnerable communities by ensuring a durable reintegration of returning populations.
وتساعد أفرقة الدعم في الفترة الانتقالية التابعة للأمم المتحدة الحكومة على إعانة المجتمعات المستضعفة بكفالة إعادة إدماج العائدين على نحو دائم في مجتمعاتهم
Included in that amount was NZ$ 1 million for transitional support, primarily to maintain the momentum for Modern House of Tokelau initiatives.
ويشمل ذلك المبلغ مليون دولار نيوزيلندي مخصص لدعم الإدارة الانتقالية ويهدف ذلك بالدرجة الأولى إلى الحفاظ على ما تحظى به مبادرة البيت الحديث لتوكيلاو من زخم
At the district level, human rights field offices are actively taking part in the United Nations district team meetings, which are led by the UNDP Transitional Support Team(TST).
وعلى صعيد المقاطعات، تشترك المكاتب الميدانية لحقوق الإنسان بنشاط في اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة المعنية بالمقاطعات، التي تخضع لفريق الدعم الانتقالي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
The UNDP transitional support teams are working with the Government to identify needs and priorities and ensure that relief activities are in line with the longer-term programmes of development actors.
وتعمل أفرقة الدعم المرحلي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة لتحديد الاحتياجات والأولويات، ولضمان تماشي أنشطة الإغاثة مع البرامج الطويلة الأجل التي تنفذها القطاعات المعنية بالتنمية
The final target for the disarmament, demobilization and reintegration programme will increase significantly over the coming years, with an estimated 150,000 ex-combatants to be disarmed, demobilized and in receipt of transitional support.
وسيزداد الرقم المُستهدف النهائي لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكل كبير خلال السنوات المقبلة بحيث يصل العدد التقديري للمقاتلين السابقين المطلوب نزع سلاحهم وتسريحهم وتلقيهم الدعم في المرحلة الانتقالية إلى 000 150 مقاتل
Results: 3472, Time: 0.1053

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic