UNCONDITIONAL RELEASE in Arabic translation

[ˌʌnkən'diʃənl ri'liːs]
[ˌʌnkən'diʃənl ri'liːs]
الإفراج غير المشروط
بالإفراج غير المشروط
والإفراج غير المشروط
الإفراج دون شروط
اﻹفراج غير المشروط
السراح غير المشروط
غير المشروط لسراح
غير مشروط لسراح
دون قيد أو شرط إطلاق سراح

Examples of using Unconditional release in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As there was no prospect that she could be tried in the foreseeable future, the Trial Chamber confirmed the severance of the charges against Ieng Thirith in case 002, indefinitely stayed proceedings against her and ordered her unconditional release.
ونظرا لعدم احتمال محاكمتها في المستقبل المنظور، أكدت الدائرة الابتدائية فصل الاتهامات الموجهة ضدها في القضية 2 وأوقفت الإجراءات ضدها لأجل غير مسمى، وأمرت بالإفراج غير المشروط عنها
The Secretary-General urged the Government to include, in the context of any negotiation with non-State armed groups, provisions aimed at the protection of children, including the unconditional release of all children and their safe participation in all decisions that affect them.
وحث الأمين العام الحكومة على أن تدرج، في سياق أي مفاوضات مع المجموعات المسلحة من غير الدول، أحكاماً ترمي إلى حماية الأطفال، بما في ذلك الإفراج غير المشروط عن جميع الأطفال ومشاركتهم الآمنة في جميع القرارات التي تؤثر عليهم(5
The Commission expressed its strong belief that the rapid and unconditional release of women and children taken hostage in areas of armed conflict would promote the implementation of the goals enshrined in the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly entitled" Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century".
وأعربت اللجنة عن اعتقادها الراسخ بأن الإطلاق العاجل وغير المشروط لسراح النساء والأطفال المعتقلين كرهائن في مناطق الصراعات المسلحة، سيعزز تنفيذ الأهداف التي يكرسها إعلان ومنهاج عمل بيجين، والوثائق الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة" المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين
On 30 November 1993, the Government informed the Special Rapporteur of certain changes in the anti-terrorism legislation, including the introduction of a second stage of appeal before the Supreme Council of Military Justice; the restoration of the writ of habeas corpus in cases of terrorism and treason; the applicability of unconditional release of persons accused of terrorism during preliminary investigations; and the lifting of the prohibition against lawyers defending more than one person accused of terrorism at any one time.
وفي ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بتغييرات معينة في التشريع الخاص بمكافحة اﻹرهاب، بما فيها إمكانية اﻷخذ بمرحلة ثانية لﻻستئناف أمام المجلس اﻷعلى للقضاء العسكري؛ وإعادة العمل بأمر اﻹحضار أمام المحكمة في قضايا اﻹرهاب والخيانة؛ ووجوب تطبيق مبدأ اﻹفراج غير المشروط عن اﻷشخاص المتهمين باﻹرهاب أثناء التحقيقات اﻷولية؛ ورفع الحظر المفروض على المحامين الذين يمنعهم من الدفاع عن أكثر من شخص واحد متهم باﻹرهاب في وقت واحد
Demand the unconditional release of all detainees;
المطالبة باﻹفراج عن جميع المحتجزين دون قيد أو شرط
I call for her immediate and unconditional release.
وإنني أطالب بإطلاق سراحها الفوري وغير المشروط
I am asking for his immediate and unconditional release.
أنا أطلب إفراج فورى و غير مشروط
Some partners tend to favour their unconditional release.
ويميل بعض الشركاء إلى المطالبة بإطلاق سراحهم دون قيد أو شرط
The source furthermore requested for their immediate and unconditional release.
وطلب المصدر، علاوة على ذلك، الإفراج عنهم فوراً ودون شروط
The source calls for his immediate and unconditional release.
ويدعو إلى إطلاق سراحه فوراً ودون شرط
On 20 August 2006, he obtained his unconditional release from prison.
في 20 آب/أغسطس 2006، أفرج عنه من السجن بدون شروط
It calls for the immediate and unconditional release of the kidnapped Israeli soldier.
وهو يدعو إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن الجندي الإسرائيلي المختطف
At the same time, there is opposition to their unconditional release.
ولكنه ثمة معارضة، بالرغم من ذلك، للإفراج عنهم بدون شروط
(b) The full and unconditional release of all political prisoners;
(ب) الإفراج عن جميع السجناء السياسيين بشكل كامل وبدون شروط
The Commission urges the immediate and unconditional release of all the kidnapped persons.
وتحث اللجنة على الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الأشخاص المختطفين
It called for the immediate and unconditional release of political opposition members.
ودعت إلى إطلاق سراح المعارضين السياسيين فوراً ودون شروط
We join the call for the unconditional release of the kidnapped Israeli soldiers.
وننضم إلى الدعوة إلى الإفراج غير المشروط عن الجنديين الإسرائيليين المخطوفين
Calls for the immediate and unconditional release of the abducted Israeli soldier;
يطالب بالإفراج الفوري وغير المشروط عن الجندي الإسرائيلي المختطف
OIC demands the immediate and unconditional release of all these UNPROFOR personnel.
وتطالب منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي بإخﻻء سبيل جميع أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية فورا وبدون شرط
Demands immediate and unconditional release of all hostages of this terrorist act;
يطالب بالإفراج فورا ودون شروط عن جميع الرهائن الذين احتُجزوا أثناء هذا العمل الإرهابي
Results: 405, Time: 0.0738

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic