UNDERTAKEN TO IMPLEMENT in Arabic translation

[ˌʌndə'teikən tə 'implimənt]

Examples of using Undertaken to implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
State party to provide, within one year, written information about the steps undertaken to implement the recommendation contained in paragraph 11 above and to provide, within two years, written information about the steps undertaken to implement the recommendation contained in paragraph 13 above.
تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 11 أعلاه، وأن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 13 أعلاه
Under para. 60 of the relevant UN CEDAW Concluding Observations(CEDAW/C/ITA/CO/6), as issued on 2 August 2011, the Committee requested, as follows:" The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps undertaken to implement the recommendations contained in paragraphs 23 and 27 above".
وفقا للفقرة 60 من الملاحظات الختامية ذات الصلة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة( CE DAW/ C/ I T A/ CO/ 6) كما صدرت في 2 آب/أغسطس 2011، طلبت اللجنة ما يلي:" تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر، في غضون عامين، معلومات خطّية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 23 و 27 أعلاه
The remaining publications, now in production, will examine practical steps undertaken to implement two existing multilateral mechanisms and possible regional multilateral approaches to the nuclear fuel cycle in South and East Asia, and will conclude with an assessment of the future of multilateral nuclear fuel cycle regimes in light of the developments stemming from the case of Fukushima.
وستدرس المنشورات الباقية، وهي قيد الإصدار حاليا، الخطوات العملية التي تُتخذ لتنفيذ آليتين متعددتي الأطراف موجودتين حاليا والنُهُج المتعددة الأطراف الإقليمية المحتملة لدورة الوقود النووي في جنوب وشرق آسيا، وستختتم بتقييم لمستقبل للنُظُم المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي في ضوء التطورات الناجمة عن حالة فوكوشيما
At a time when the United Nations was experiencing financial difficulties, he was grateful that the Assistant Secretary-General for Public Information had undertaken to implement an effective public information policy, while streamlining the work of the Department, which had resulted in a 3.2 per cent reduction in resources under the programme budget.
وفي الوقت الذي تشهد فيه المنظمة مصاعب مالية، فإنه ينبغي الترحيب بأن اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعﻻم قد شرع في تطبيق سياسة فعالة في مجال اﻹعﻻم مع القيام بترشيد أنشطة اﻻدارة وهو ما ترجم الى خفض يبلغ ٣,٢ في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية البرنامجية
The activities undertaken to implement these plans are aimed at enhancing synergies between programmes, partners and institutions both at national and regional levels, which are involved in planning and developing the NAP, subregional action programme(SRAP) and regional action programme(RAP), and NAP mainstreaming and implementation processes.
وتهدف الأنشطة المنجزة لتنفيذ هاتين الخطتين إلى تعزيز أوجه التآزر بين البرامج والجهات الشريكة والمؤسسات الوطنية والإقليمية المشاركة في تخطيط وصياغة برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية وعمليات دمج وتنفيذ برامج العمل الوطنية
as a matter of principle, in the entire peace process and had undertaken to implement the agreements signed between them and the Government of Israel.
المبدأ، في عملية السﻻم بكاملها، كما أنهما قد اضطلعتا بتنفيذ اﻻتفاقات الموقعة بينهما وبين حكومة اسرائيل
In 2008, CEDAW requested that El Salvador provide, within two years, written information on the steps undertaken to implement the recommendations in paragraphs 24 and 28 related to measures to address violence against women and to the participation of women in electoral and political processes.
وفي عام 2008، طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى السلفادور أن تقدم إليها في غضون سنتين معلومات مكتوبة عن الخطوات المتخذة تنفيذاً للتوصيات الواردة في الفقرتين 24 و28 المتصلة بتدابير التصدي للعنف ضد المرأة ومشاركة المرأة في العمليات الانتخابية والسياسية
State party to provide, within two years, written information on the steps undertaken to implement the recommendations contained in paragraphs 368,
تقدم، في غضون عامين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 368
Requests the Secretary-General to prepare a report, for submission to the General Assembly at its fifty-fourth session, identifying actions undertaken to implement part IV. A, in particular paragraph 119, of the Programme for the Further Implementation of Agenda 21,1 as well as the areas requiring further consideration and work, taking into account the roles of relevant organizations and institutions of the United Nations system, as stated in part IV of the Programme.
تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا يحدد اﻹجراءات التي اتخذت لتنفيذ الجزء" رابعا"-ألف، وبخاصة الفقرة ١١٩، من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١١، فضﻻ عن المجاﻻت التي تتطلب مزيدا من الدراسة والعمل، مع مراعاة أدوار المنظمات والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، كما ورد في الجزء" رابعا" من البرنامج، وذلك لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين
that the State party ' s report did not sufficiently address the issues referred to in the Committee ' s previous concluding observations(E/C.12/1/Add.91).(It encourages the State party to fill the gap in its next periodic report onwards and focus especially on specific action undertaken to implement the recommendations included below, and report on the progress made annually.).
تقرير الدولة الطرف لم يتناول بشكل كاف المسائل المشار إليها في الملاحظات الختامية السابقة للجنة( E/ C.12/ 1/ A dd.91). وتشجع الدولة الطرف على تدارك ذلك بدءاً من تقريرها الدوري القادم وعلى التركيز بصفة خاصة على الإجراءات المحددة المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة أدناه وعلى تقديم تقرير سنوي عن التقدم المحرز
In addition to the provisional agenda, the Conference had before it conference room papers on the election of the members of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities under article 34 of the Convention, a compilation of legislative measures undertaken to implement the Convention and discussion papers on technology and accessibility for round table 1, on children with disabilities for round table 2 and on women with disabilities for the informal meeting.
بالإضافة إلى" جدول الأعمال المؤقّت"، كان معروضاً على المؤتمر ورقات غرف الاجتماعات بشأن: انتخاب أعضاء لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار المادة 34 من الاتفاقية وتجميع التدابير التشريعة المتخذة لتنفيذ الاتفاقية وورقات مناقشة بشأن التكنولوجيا والإتاحة للمائدة المستديرة 1. وبشأن الأطفال ذوي الإعاقة للمائدة المستديرة 2، والنساء ذوات الإعاقة للجلسة غير الرسمية
stating that the National Human Rights Committee is responsible for intergovernmental coordination with the aim of promoting an integrated approach to human rights policies, the Committee is concerned that the National Human Rights Committee lacks a clear and specific mandate for national coordination of all activities undertaken to implement the Convention.
اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مسؤولة عن التنسيق على الصعيد الحكومي الدولي بهدف تعزيز نهج متكامل إزاء سياسات حقوق الإنسان، ولكنها تعرب عن القلق من افتقار اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لولاية واضحة ومحددة للتنسيق الوطني لجميع الأنشطة المتخذة لتنفيذ الاتفاقية
to fact-finding missions by the special procedures" should be added to the agenda;">and(b) all mandate holders, prior to holding their interactive dialogue during the Commission/ Council session, should meet or correspond with the representatives of the countries they have visited, in order to discuss with them steps undertaken to implement their recommendations as well as possible obstacles thereto.
ينبغي لجميع المكلفين بولايات الاجتماع بممثلي البلدان التي زاروها أو مراسلتهم، قبل عقد حوارهم التفاعلي خلال دورة اللجنة/المجلس، ليناقشوا معهم الخطوات المتخذة لتنفيذ توصياتهم وما اعترضهم من عقبات
requested the Executive Secretary to present a report, at its twenty-ninth session, on the procedures undertaken to implement the resolution.
تقدّم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين تقريراً عن الإجراءات المتخذة تنفيذاً للقرار
By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to prepare a report, for submission to the Assembly at its fifty-fourth session, identifying actions undertaken to implement part IV. A, in particular paragraph 119, of the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, as well as the areas requiring further consideration and work, taking into account the roles of relevant organizations and institutions of the United Nations system, as stated in part IV of the Programme.
وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام بموجب القرار ذاته، إعداد تقرير، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، يحدد فيه اﻹجراءات التي اتخذت لتنفيذ الجزء رابعا- ألف، وبخاصة الفقرة ١١٦، من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، فضﻻ عن المجاﻻت التي تتطلب مزيدا من الدراسة والعمل، مع مراعاة أدوار المنظمات والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، كما ورد في الجزء رابعا من البرنامج
Wider support for implementation of the Strategic Approach. In compliance with resolution II/3, on financial and technical resources for implementation, reports on steps undertaken to implement the financial arrangements of the Strategic Approach, presented to the Conference by relevant financial institutions, including the World Bank, regional development banks and other international, regional and subregional funding institutions, reveal that much work remains to be done to raise the profile of sound chemicals management among these institutions.
الدعم الأوسع نطاقاً لتنفيذ النهج الاستراتيجي: تمشياً مع المقرر 2/3 المتعلق بالموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ، تبيّن التقارير عن الخطوات المتخذة لتنفيذ الترتيبات المالية للنهج الاستراتيجي، والتي قدمتها المؤسسات المالية ذات الصلة إلى المؤتمر بما فيها البنك الدولي والمصارف الإقليمية للتنمية وغيرها من مؤسسات التمويل الدولية والإقليمية وشبه الإقليمية، أن هناك الكثير من العمل اللازم إنجازه للارتقاء بسمعة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لدى هذه المؤسسات
Activities undertaken to implement the Platform work programme will need the engagement of a broad and diverse range of stakeholders, and it will be necessary to put in place various processes to reach out to, notify, engage and involve different stakeholders, which are to be identified on the basis of such criteria as those set out in annex I to the present strategy(stakeholder identification), in order to ensure that all relevant stakeholders have adequate opportunities to participate.
سوف تحتاج الأنشطة التي تُتخذ لتنفيذ برنامج عمل المنبر إلى إشراك طائفة واسعة ومتنوعة من أصحاب المصلحة، وسوف يكون لزاماً إقامة عمليات مختلفة من أجل التواصل، وإخطار، وإشراك، وضم مختلف أصحاب المصلحة، وهى الأمور التي سوف تتحدد بناءً على معايير على غرار المعايير الواردة في المرفق الأول لهذه الاستراتيجية(تحديد أصحاب المصلحة)، وذلك لضمان أن تتوافر لجميع أصحاب المصلحة ذوى الصلة فرص كافية للمشاركة
In adopting Agenda 21, all countries undertook to implement development policies and actions that safeguard the environment for the benefit of the present generation and posterity.
وإن جميع البلدان، باعتمادها جدول أعمال القرن ١٢، تعهدت بتنفيذ سياسات وإجراءات إنمائية تضمن سﻻمة البيئة من أجل منفعة الجيل الحاضر واﻷجيال المقبلة
Governments must undertake to implement a policy of employment promotion and of ensuring social peace.
ويجب على الحكومات أن تقوم بتنفيذ سياسة عامة لتعزيز العمالة وضمان السلم الاجتماعي
(l) Undertake to implement and translate into their national language and local languages the Declaration on Human Rights Defenders in order to enable all human rights defenders to obtain access to it;
(ل) الالتزام بتنفيذ إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان وترجمته إلى اللغات الوطنية والمحلية بما يمكِّن جميع المدافعين عن حقوق الإنسان من فهمه
Results: 58, Time: 0.1108

Undertaken to implement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic