URGES in Arabic translation

['3ːdʒiz]
['3ːdʒiz]
ويحث
urge
encourages
وتحثّ
and urges
and encourages
and calls
and induce
and prompt
and appealed
يناشد
appeal
call upon
urges
implores
pleads
حث
ويحثّ
urge
encourages
وتحـث
and urges
and encourages
and calls
and induce
and prompt
and appealed
ويحــث
urge
encourages
ويحـث
urge
encourages

Examples of using Urges in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Government of the Republic of Iraq urges the United Nations to meet its responsibilities under the Charter and to take the necessary action to halt this aggression.
إن حكومة جمهورية العراق تطالب بأن تنهض اﻷمم المتحدة بمسؤوليتها الموكلة إليها بموجب الميثاق وأن تتخذ ما يلزم لوقف هذا العدوان
The EU urges the Cuban Government to unconditionally release all political prisoners and to refrain from carrying out acts against members of their families.
والاتحاد الأوروبي يناشد الحكومة الكوبية الإفراج بدون شروط عن جميع السجناء السياسيين والامتناع من القيام بأعمال ضد أعضاء أسرهم
In addition, Timor-Leste urges the international community to better accept the value to be found in improving and better coordinating our early warning efforts.
وبالإضافة إلى ذلك تحض تيمور- ليشتي المجتمع الدولي على قبول أفضل للقيمة الموجودة في تحسين تنسيق جهودنا في الإنذار المبكر
With regard to Cuba, the European Union urges the Cuban authorities to bring about real improvements in all the fields that I have mentioned.
وفي ما يتعلق بكوبا، فان الاتحاد الأوروبي يناشد السلطات الكوبية إجراء تحسينات حقيقية في جميع المجالات التي ذكرتها
The Committee urges the State party to set up a complaints system to ensure that women have effective access to justice.
تحض اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام للشكاوى يكفل للمرأة إمكانية الوصول الفعلي إلى العدالة
Today we are going to adopt the twentieth General Assembly resolution that urges the United States to end its unilateral and obsolete embargo against Cuba.
سنعتمد اليوم القرار العشرين للجمعية العامة الذي يناشد الولايات المتحدة إنهاء حصارها الأحادي الجانب، الذي عفا عليه الزمن، المفروض على كوبا
Welcomes the appointment of a new Special Representative to Angola, and urges the Government of Unity and National Reconciliation and the União Nacional para a Independência de Angola to cooperate fully with him in promoting peace and national reconciliation;
يرحب بتعيين ممثل خاص جديد ﻷنغوﻻ ويحث حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية واﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ على التعاون الكامل معه في تعزيز السﻻم والمصالحة الوطنية
The Committee urges the State party to ensure full protection against discrimination in the field of economic and social rights and on the grounds of race,
تحث اللجنة الدولة الطرف على تأمين حماية كاملة ضد التمييز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية على أساس العرق
In particular, the Committee urges the State party to provide the population with comprehensive, credible and accurate information on potential hazards, preventive measures and response plans, and to ensure prompt disclosure of all information when disasters occur.
وتحثّ اللجنة بصورة خاصة الدولة الطرف على تزويد السكان بالمعلومات الشاملة والموثوقة والدقيقة بشأن المخاطر المحتملة والتدابير الوقائية وخطط الاستجابة، بالإضافة إلى ضمان الإفصاح السريع عن كافة المعلومات عند وقوع الكارثة
The Special Committee once again urges the Secretary-General to display the Dag Hammarskjöld Medal permanently and publicly, along with a memorial book commemorating those who have fallen in the service of peace in United Nations peacekeeping missions.
تناشد اللجنة الخاصة الأمين العام مرة أخرى بعرض وسام داغ همرشولد عرضا دائما على الجمهور، بالإضافة إلى السجل التذكاري الذي يحتفل بذكرى أولئك الذين سقطوا في خدمة بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
Notes with satisfaction the adoption by the Government of Mali of the Roadmap for the Transition, and its subsequent approval by the National Assembly and urges all Malian stakeholders to work towards the full implementation of the road map.
يلاحظ بارتياح اعتماد حكومة مالي خارطة طريق للمرحلة الانتقالية، وموافقة الجمعية الوطنية عليها بعد ذلك، ويحث جميع الجهات المعنية في مالي على أن تعمل على تنفيذ خارطة الطريق تنفيذا تاما
The Committee urges the State party to consider the repeal of this provision
تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر، في إلغاء هذا الحكم،
The Security Council reiterates its call for the full implementation of all requirements of resolution 1559(2004), and urges all concerned parties to cooperate fully with the Security Council and the Secretary-General to achieve this goal.
ويكرر مجلس الأمن دعوته إلى التنفيذ الكامل لجميع مقتضيات القرار 1559(2004)، ويحث جميع الأطراف المعنية على التعاون الكامل مع مجلس الأمن والأمين العام لبلوغ هذا الهدف
For that reason, Solomon Islands, as a member of the Alliance of Small Island States, urges the Group of Eight to reconsider the issue, because the environment has an impact
ولذلك السبب، فان جزر سليمان، بوصفها عضوا في تحالف الدول الجزرية الصغيرة، تناشد مجموعة الثمانية أن تعيد النظر في هذه المسألة،
Japan welcomes the report presented by the co-facilitators and urges all related United Nations organs to take forward the relevant recommendations of the co-facilitators, with the aim of further improving the impact of PBC activities on the ground.
إنّ اليابان ترحب بالتقرير الذي قدَّمه الميسِّرون المشاركون، وتحثّ جميع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على المضيّ قُدُماً بتوصيات الميسِّرين المشاركين الهامَّة، بهدف المزيد من تحسين أثر أنشطة لجنة بناء السلام ميدانياً
version of the anime) when between houses Aquarious in Pisces urges Andromeda going.
عندما Aquarious بين المنازل في برج الحوت تحث أندروميدا الذهاب
It also urges the State party to adopt proactive measures to encourage more qualified women to apply for high-ranking posts in academia and to implement temporary special measures, such as quotas, with goals and timetables, where necessary.
كما تناشد الدولة الطرف أيضا اتخاذ تدابير استباقية لتشجيع مزيد من النساء الأكثر تأهيلا على ترشيح أنفسهن للوظائف الأكاديمية العليا، وتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة، من قبيل الحصص، مع تحديد أهداف وجداول زمنية عند الاقتضاء
Urges horse.
يحث الحصان
Animal urges?
الحيوان ثحت
Urges countries.
يحث البلدان على
Results: 86902, Time: 0.1062

Top dictionary queries

English - Arabic