VOLATILE in Arabic translation

['vɒlətail]
['vɒlətail]
المتقلبة
volatile
choppy
fickle
capricious
erratic
uncertain
fluctuating
proteus
skittish
mercurial
تقلبا
volatile
volatility
المتطايرة
volatile
flying
compounds
التقلب
volatility
volatile
fluctuation
variability
fluctuating
وتقلب
volatility
volatile
and
variability
fluctuation
fluctuating
swings
الطيارة
flyer
volatile
plane
pilot
flight
flying
tayara
اضطرابا
turbulent
disruption
volatile
troublesome
disorder
turmoil
unstable
troubled
disturbance
disruptive
تتسم بالتقلب

Examples of using Volatile in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Although the internal security situation in the country is calm, conditions remain somewhat volatile.
رغم اتسام الحالة اﻷمنية الداخلية بالهدوء، فإن اﻷحوال ما زالت تتسم بالتقلب إلى حد ما
Our subregion, the Horn of Africa, is known as one of the most volatile and heavily affected regions of the world.
ومنطقتنا دون الإقليمية، منطقة القرن الأفريقي، معروفة بأنها واحدة من أكثر المناطق اضطرابا وأشدها تضررا في العالم
Heat pipe evacuated tube is a sealed copper pipe containing a small quantity of volatile liquid and some special additives but with no air.
الأنبوب الحراري المفرغ من الأنبوب عبارة عن أنبوب نحاسي مغلق يحتوي على كمية صغيرة من السائل المتطاير وبعض الإضافات الخاصة ولكن بدون هواء
The implementation of the Mission ' s mandate continued to be adversely affected by the volatile security situation and the remoteness of some locations for the movement of troops and cargo in the eastern part of the country.
وظل تنفيذ ولاية البعثة يتأثر سلبا جرّاء الوضع الأمني المتقلب وبُعد بعض المواقع النائية بالنسبة إلى حركة القوات والشحن في الجزء الشرقي من البلاد
Pursuant to the Ozone Annex, both countries commit to controlling and reducing their emissions of nitrogen oxides and volatile organic compounds(precursors to the formation of ground-level ozone), with a view to establishing ozone air quality standards in the long term.
وعملا بمرفق الأوزون، يلتزم البلدان بمراقبة وتخفيض انبعاثاتهما من أكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة(المركبات الأولية لتشكيل أوزون الطبقة الأرضية)، بغية وضع معايير لنوعية هواء الأوزون في الأجل الطويل(
UNMOT had to function in a highly volatile environment: it endured two hostage incidents and serious acts of harassment and lost five members to hostile action; a sixth member was killed in circumstances which have yet to be clarified.
وكان على البعثة أن تعمل في جو متقلب للغاية. وتعرضت لعمليتي أخذ رهائن، ومضايقات خطيرة، وفقدت خمسة أفراد في أعمال عدائية؛ وقتل شخص سادس في ظروف لم يتم توضيحها بعد
The volatile security situation in some border areas in Burundi, particularly along the border with the eastern Democratic Republic of the Congo, where armed groups continue to operate,
إن الوضع الأمني المتقلب في بعض مناطق الحدود في بوروندي، خصوصا على طول الحدود مع الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث ما زالت الجماعات
In this context, recognizing the highly volatile operational environment in which most of the peacekeeping missions are deployed, it is not unreasonable to expect that variances will occur between the approved budget and its actual implementation.
وفي هذا السياق، فإدراكاً للبيئة التشغيلية الشديدة التقلب التي تعمل فيها معظم بعثات حفظ السلام، لا يستبعد توقع حدوث فروق بين الميزانية المعتمدة وتنفيذها الفعلي
The multiple, interrelated global crises and challenges, such as increased food insecurity, volatile energy and commodity prices, a global financial crisis, and the effects of climate change, had continued to have a severe impact on development.
كما أن الأزمات والتحديات العالمية المترابطة والمتعددة، من قبيل زيادة انعدام الأمن الغذائي، وتقلب أسعار الطاقة والسلع الأساسية، والأزمة المالية العالمية، وآثار تغير المناخ ما زالت تخلف أثراً حاداً على التنمية
However, the volatile political and security situation could result in an exodus of refugees such as has happened in the provinces of Kirundo
بيد أن تقلب الحالة السياسية والأمنية يمكن أن يؤدي إلى نزوح لاجئين على غرار ما حدث في منطقتي كيروندو وماكمبا،
There are significant investment opportunities with the potential to increase productivity and earnings in rural areas, helping poor countries cope with climate change and ensuring domestic supply of food in the face of volatile international prices.
فهناك فرص استثمارية كبيرة تقترن بإمكانية زيادة الإنتاجية والأرباح في المناطق الريفية، ومساعدة البلدان الفقيرة على التكيف مع تغير المناخ وضمان الإمدادات الغذائية الداخلية في مواجهة الأسعار الدولية المتقلبة
The key reasons for such high volatility include the financial crisis, volatile oil prices, negative travel advisories, perceived health risks and dependence on a limited number of major source markets.
ومن الأسباب الرئيسية لهذا الارتفاع في تقلبات الأزمة المالية، وتقلبات أسعار النفط، وتحذيرات السفر السلبية، والمخاطر الصحية المتصورة، والاعتماد على عدد محدود من الأسواق كمصادر رئيسية
social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change.
تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية يصطدم بالآثار السلبية الحالية الناجمة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والغذاء والتحديات التي يطرحها تغير المناخ
The United Nations agencies and their humanitarian partners have been not able to fully meet the critical needs of the vulnerable populations, owing to the volatile security situation in the country and the limited resources available.
لم تستطع وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها الإنسانيون تلبية الاحتياجات الحيوية للسكان الضعفاء بشكل كامل بسبب الحالة الأمنية المتقلبة في البلاد وضآلة الموارد المتاحة
social development objectives may be hindered by the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and challenges posed by climate change.
تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية قد يواجه العراقيل من جراء الآثار الضارة الراهنة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وتقلب أسعار الطاقة والأغذية، والتحديات التي يشكلها تغير المناخ
The Administration stated that budgets were based on the best information available at the time of their preparation and that it was normal for variations to occur, given the highly volatile operational environments of most peacekeeping missions.
وذكرت الإدارة أن الميزانيات تقوم على أساس أفضل المعلومات المتاحة وقت إعدادها وأن من الطبيعي حدوث اختلافات بالنظر إلى بيئة العمليات الشديدة التقلب لمعظم بعثات حفظ السلام
While it is the Operation ' s goal to achieve the full deployment of civilian personnel, there are still challenges in recruiting highly qualified staff, owing to the harsh conditions, the isolation and the volatile security situation.
وفي حين أن هدف العملية تحقيق الانتشار الكامل للموظفين المدنيين، لا تزال هناك تحديات أمام تعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا نظرا للظروف القاسية والعزلة والحالة الأمنية المضطربة
We have created, draw a thin line, so volatile it becomes blurred at any time.
رسم خط رفيع, تقلب حتى أنها تصبح واضحة في أي وقت
Organic volatile impurities.
آلاينده هاي ناخالصي آلاينده
Very volatile.
متقلبة المزاج جداً
Results: 5384, Time: 0.1065

Top dictionary queries

English - Arabic