WAS COMMITTED in Arabic translation

[wɒz kə'mitid]
[wɒz kə'mitid]
وتلتزم
adhere to
obligation
comply
undertake
is committed
abides
has committed
والتزمت
committed
observed
adhered
commitment
undertook
ويلتزم
undertake
shall
abide
is committed
is obliged
is obligated
adheres
has committed

Examples of using Was committed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNFPA was committed to seeking out and engaging in new partnerships to ensure its ability to deliver, in line with nationally defined priorities.
ويلتزم صندوق الأمم المتحدة للسكان بالسعي والدخول في شراكات جديدة لضمان قدرته على الإنجاز، بما يتفق مع الأولويات المحددة على الصعيد الوطني
The Government of the Hong Kong Special Administrative Region was committed to providing equal access to and opportunities in education, which included nine years of free and universal basic education.
والتزمت حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة بتوفير المساواة في الوصول إلى التعليم، الذي يتضمن تسع سنوات من التعليم اﻷساسي المجاني والشامل، وفرصه
It was committed to negotiating measures which would impose severe constraints on nuclear weapons
وهي تتعهد بالتفاوض على تدابير ستفرض قيودا شديدة على اﻷسلحة النووية وتأمل
He had duly noted all the points raised and assured the Commission that his Government was committed to improving its contribution to the peacebuilding process.
وأضاف أنه لاحظ مع الاعتبار الواجب جميع النقاط المطروحة وأنه يؤكد للجنة التزام حكومته بتحسين مساهمتها في عملية بناء السلام
The Government was committed to achieving tangible progress in improving their quality of life by pursuing a range of initiatives to improve outcomes.
وتعهدت الحكومة بتحقيق تقدم ملموس في مجال تحسين نوعية معيشتهن عن طريق الاضطلاع بطائفة من المبادرات الهادفة إلى تحسين النتائج
Under the law of the State in whose territory the offence was committed, the offence must be punishable with imprisonment amounting to three years;
أن تكون شريعة الدولة التي اقترفت الجريمة في أراضيها تعاقب عليها بعقوبة سجن تبلغ الثلاث سنوات
Liberia was committed to continuing to work with national and international partners to strengthen national institutions protecting and promoting the human rights of citizens.
والتزمت ليبيريا بمواصلة العمل مع الشركاء الوطنيين والدوليين بغية تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمواطنين
Her country was committed to continuously improving human rights and guarantees and protecting the human rights of all its inhabitants, irrespective of their legal status.
ويلتزم بلدها بالقيام باستمرار بتحسين حالة حقوق الإنسان والضمانات وحماية حقوق الإنسان لجميع سكانه، بغض النظر عن وضعهم القانوني
The United Republic of Tanzania was committed to promoting the rule of law in the conduct of international relations.
إن جمهورية تنزانيا المتحدة تتعهد بتعزيز سيادة القانون في التعامل مع العلاقات الدولية
The representative of Vanuatu, the Vice-Chairperson of the Vanuatu UPR Committee, reaffirmed that Vanuatu was committed to the promotion and protection of the human rights of its citizens.
أعاد ممثل فانواتو، وهو نائب رئيس لجنة فانواتو المعنية بالاستعراض الدوري الشامل، تأكيد التزام فانواتو بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لمواطنيها
Fraud was committed against a long-serving member of the Professional staff at the United Nations Office at Nairobi, when three cheques
وارتكبت عملية احتيال على موظفة قديمة في الفئة الفنية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي،
The European Union was committed to eliminating racial discrimination both in society
ويلتزم الاتحاد الأوروبي بالقضاء على التمييز العنصري سواء في المجتمع
Namibia was committed to implementing the recommendations that enjoyed its support during the first cycle of the universal periodic review.
وتعهدت ناميبيا بتنفيذ التوصيات التي حظيت بتأييدها أثناء الجزء الأول من عملية الاستعراض الدوري الشامل
The Government was committed to renewing partnerships with Aboriginal peoples, strengthening Aboriginal governance, developing a new fiscal relationship and supporting strong Aboriginal communities, people and economies.
والتزمت الحكومة بتجديد الشراكات مع الشعوب الأصلية، وتعزيز حكم هذه الشعوب، وتطوير علاقة ضريبية جديدة، وتدعيم المجتمعات والشعوب والاقتصادات الأصلية
Her Government was committed to the advancement of women and looked forward to continued positive interaction and dialogue with the Committee.
فالحكومة تتعهد بالنهوض بالمرأة وتتطلع إلى مواصلة التعامل والحوار الإيجابيين مع اللجنة
There are no military targets in the region in which this crime was committed, which means that the bombardment was designed primarily to injure
إن المنطقة التي اقترفت فيها هذه الجريمة خالية من أي هدف عسكري، وهذا يعني أن القصف كان يهدف
Bahrain acknowledged that Turkey had adopted a set of measures reflecting the extent to which the country was committed to promote human rights and work with the United Nations system.
وأقرّت البحرين باعتماد تركيا مجموعة من التدابير التي تعبّر عن مدى التزام البلد بتعزيز حقوق الإنسان وبالعمل مع منظومة الأمم المتحدة
At the same time, the Government was committed to providing women with the opportunity to offer newborn children for adoption as an alternative to abortion.
والتزمت الحكومة في الوقت نفسه بأن توفِّر للنساء إمكانية عرض الأطفال المولودين حديثاً للتبني كبديل عن الإجهاض
Ecuador was committed to decreasing the rate of unemployment and underemployment.
وتعهدت إكوادور بتخفيض معدل البطالة والعمالة الناقصة
The war crime of sentencing and execution without due process was committed by armed groups in Aleppo, Damascus, Dara ' a, Idlib, Dayr az Zawr and Ar Raqqah.
وارتكبت الجماعات المسلحة في حلب ودمشق ودرعا وإدلب ودير الزور والرقة جريمة الحرب المتمثلة في إصدار الأحكام والإعدام بدون مراعاة الأصول القانونية الواجبة
Results: 3288, Time: 0.0848

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic