WERE VIOLATED in Arabic translation

[w3ːr 'vaiəleitid]
[w3ːr 'vaiəleitid]

Examples of using Were violated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Subsequently, the Kennedy Center had published a report alleging that human rights were violated under a special regime in effect in the southern provinces of Morocco.
وفي وقت لاحق نشر مركز كينيدي تقريراً زعم فيه أن حقوق الإنسان تُنتهك في إطار نظام خاص يطبّق في الأقاليم الجنوبية للمغرب
Human rights were violated through rape, torture, child abduction and the forcible recruitment of child soldiers.
وانتُهكت حقوق الإنسان بسبب أعمال الاغتصاب والتعذيب وحالات اختطاف الأطفال والتجنيد القسري للأطفال الجنود
The author has alleged in general terms that her son ' s rights under articles 15 and 16 were violated.
وادعت صاحبة البلاغ، بصورة عامة، أن حقوق ابنها بمقتضى المادتين 15 و16، قد اُنتهكت
It is therefore alleged that article 7 and article 2, paragraph 3 were violated in their regard, in conjunction with article 24, paragraph 1 of the Covenant.
ولذلك فهما يدعيان أن المادة 7 والفقرة 3 من المادة 2، مقترنتين بالفقرة 1 من المادة 24 من العهد، قد انتُهكتا فيما يخصهما
lives continued to be threatened, while their rights were violated.
حياة النساء والفتيات لا تزال مع ذلك مهددة وحقوقهن منتهكة
Victims must be protected and compensated when their rights were violated by public or private parties in the criminal justice system.
وإنه يجب حماية الضحايا والتعويض لهم عندما تنتهِك حقوقَهم أطراف عامة أو خاصة في نظام العدالة الجنائية
According to the European Convention on Human Rights, upon completion of all national ways of appeal, the persons whose rights were violated may appeal to the European Court for Human Rights.
وحسب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، يجوز للأشخاص الذين انتُهِكت حقوقهم الاستئناف لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعد استنفاد جميع سبل الاستئناف الوطنية
the principles of non-intervention and of the sovereignty and territorial integrity of States were violated, because Operation Enduring Freedom was an intervention that set up a provisional Government in that country.
مبادئ عدم التدخل والسيادة وسلامة أراضي الدول قد انتهكت في أفغانستان، لأن عملية الحرية الدائمة كانت تدخلا شكل حكومة مؤقتة في ذلك البلد
The author claims that his rights under article 9, paragraphs 3 and 4, were violated, because the first and second investigations were conducted in the absence of a court decision on the lawfulness of his detention.
يدّعي صاحب البلاغ انتهاك حقوقه بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 9، بسبب إجراء التحقيقين الأول والثاني دون قرار صادر عن محكمة بشأن شرعية احتجازه
not whether the Laws of Armed Conflict were violated.
كانت قوانين النزاع المسلح قد انتهكت
The State party points out that, while the author cites articles" 14, 15, 16, 17 and 26(the list is non-exhaustive)" as articles that were violated, he does not specify precisely what his complaints are against the French authorities.
وتذكر الدولة الطرف أنه إذا كان صاحب البلاغ يستشهد، في إطار المواد المنتهكة، بالمواد" 14-15-16-17-26(والقائمة غير شاملة)"، فهو لا يوضح المظالم المحددة التي يعزوها إلى السلطات الفرنسية
author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that his rights under these articles were violated.
مقدم البﻻغ لم يقدم ﻷغراض مقبولية طلبه ما يثبت انتهاك حقوقه المكفولة بموجب هاتين المادتين
Protocols were violated.
البروتوكولات انْتُهِكَتْ
The man's rights were violated.
بالطبع لا، انتُهكت حقوق الرجل
Jen, we were violated too.
جين" لقد إنتهكنَا نحن أيضاً
If it is found that district regulations were violated.
لو اكتشف بأن أنظمة المقاطعة انتهكت
You didn't do anything. You were violated.
أنت لم تفعلي أي شيء تعرّضتي للانتهاك
In essence, Yui's dreams and principles were violated to resurrect her.
في جوهرها، انتهكت أحلام ومبادئ يوي من أجل إحيائها
The conditions and rules for entry into marriage were violated;
انتهاك شروط وأحكام عقد الزواج
Several provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights were violated.
وقد انتُهكت أحكام كثيرة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
Results: 17808, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic