WILL BE REACHED in Arabic translation

[wil biː riːtʃt]
[wil biː riːtʃt]
سيتم التوصل إلى
سيتم الوصول إلى
التوصل إلى
بلوغ
سيتم بلوغ
الوصول
reaching
getting
arriving
سيتم التوصل إلي
سيتم الوصول إلي
التوصل الى
س يتم التوصل إلى
س يتم الوصول إلى
سيتم التوصل الى

Examples of using Will be reached in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The conditions of confinement are relevant in this respect, because where conditions are beyond reproach, the Court considers it unlikely that the minimum threshold of severity to find a violation of article 3 will be reached.
وتكون شروط الحبس ذات معنى في هذا الصدد، لأن المحكمة ترى أن احتمال الوصول إلى الحد الأدنى من الشدة الذي يشكل انتهاكا للمادة 3 غير وارد في ظل ظروف لا تشوبها شائبة(
Without additional efforts to reduce these disparities more rapidly, parity in the first half of secondary school will be reached by 2013, but not until 2021 in the second half.
وبدون بذل جهود إضافية لتخفيض هذه التفاوتات بسرعة أكبر، سيتم بلوغ التكافؤ في النصف الأول من المرحلة الثانوية بحلول عام 2013، إلا أن ذلك لن يحدث في النصف الثاني حتى عام 2021
I am pleased to report that the first major milestone, namely the completion of the investigation of the remaining unindicted, high-level targets will be reached as planned by the end of this year.
ويسرني أن أفيد بأن المرحلة الهامة الأولى، وهي إتمام التحقيقات مع الأشخاص المستهدفين الرفيعي المستوى المتهمين المتبقين ممن لم تصدر لوائح اتهام ضدهم حتى الآن سيتم بلوغه كما هو مقرر بحلول نهاية هذه السنة
Right now, every senior politician in America is telling their favorites in the press that they are confident that compromise on the“fiscal cliff” will be reached before the end of December. But they are telling their favorites this because they think that pessimism now will lead to their being blamed for gridlock later.
فالآن يبادر كل سياسي كبير في أميركا إلى إخبار محسوبيهم في الصحافة بأنهم على ثقة تامة من التوصل إلى تسوية بشأن"الهاوية المالية" قبل نهاية ديسمبر. ولكنهم يقولون هذا لمحسوبيهم لأنهم يعتقدون أن التشاؤم الآن من شأنه أن يؤدي إلى توجيه اللوم إليهم عن الوصول إلى طريق مسدود في وقت لاحق
Which city will be reached first?
أي مدينة ستصل اليها أولا؟?
What the conclusion that will be reached.
ما هي الاستنتاجات التي سيتم الوصول اليه
Your post will be reached out to thousands of people.
سيتم التوصل مشاركتك إلى الآلاف من الناس
We all hope a positive solution will be reached quickly.
ويحدونا جميعا الأمل في التوصل بسرعة إلى حل ايجابي
Missile target will be reached in 11 minutes.'.
هدف القذيفة سيصِل في إحدى عشر دقيقة
Block reward of 1 arrrtoshi will be reached in about 25 years.
سيتم الحصول على مكافأة بلوك بقيمة 1 arrrtoshi في حوالي 25 عامًا
Similarly, universal health insurance coverage will be reached by 2009.
وبالمثل، سيتحقق التأمين الصحي الشامل سيتم تحقيقه بحلول عام 2009
Leave your contact details and you will be reached soon.
ضع تفاصيل الاتصال الخاصة بك ونحن سنتواصل معك عما قريب
It will be also the operation with the careful plan and management which will be reached.
كما سيكون من العملية مع خطة دقيقة والإدارة التي سيتم التوصل إليها
It is hoped that agreement will be reached on both of them as soon as possible.
وأملنا أن يتم التوصل إلى اتفاق حول القضيتين في أقرب وقت ممكن
We hope a decision will be reached soon in compliance with General Assembly resolution 48/77.
ونأمل أن يتم التوصل بأسرع وقت ممكن إلى اﻻتفاق على توسيع المؤتمر، تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٧٧
It will also be necessary to determine the rates at which those limits will be reached.
وسيكون من الضروري أيضا تحديد المعدﻻت التي يتم عندها بلوغ هذه الحدود
It is expected that the goal of eliminating polio will be reached by the year 2000.
ومن المتوقع أن نصل بحلول عام ٢٠٠٠، إلى هدف القضاء على شلل اﻷطفال
(b)" Today whether such a federal solution will be reached or not is being debated.
ب" يدور اليوم جدل بشأن ما إذا كان سيتم التوصل الى مثل هذا الحل اﻻتحادي أم ﻻ
The Secretariat-General hopes that a comprehensive political solution will be reached in this round of negotiations.
وتأمل الأمانة العامة أن يتم التوصل في هذه الجولة من المفاوضات إلى حل سياسي شامل
These negotiations will continue in 1999, when it is anticipated agreement will be reached between the parties.
وستستمر هذه المفاوضات في عام ٩٩٩١، الذي يُنتظر التوصل فيه إلى اتفاق بين اﻷطراف
Results: 7045, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic