WITH THE BASIC PRINCIPLES in Arabic translation

[wið ðə 'beisik 'prinsəplz]
[wið ðə 'beisik 'prinsəplz]
مع المبادئ الأساسية
مع المبادئ اﻷساسية

Examples of using With the basic principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Any precise legal framework which was established must be consistent with the basic principles of international law.
يتسق أي اطار قانوني محدد يجري وضعه مع المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي
consider harmonizing such agreements with the basic principles of the convention.
تنظر، عند اللزوم، في مواءمة هذه اﻻتفاقات مع المبادئ اﻷساسية لﻻتفاقية
Since then, a profusion of new laws covering all domains of political, economic, social and cultural life in perfect harmony with the basic principles of non-discrimination and respect for human rights has thus shaped the legal system that has been gradually established in Algeria.
ومنذ ذلك الحين ساعدت باقة من القوانين الجديدة التي شملت جميع أوجه الحياة السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية على بناء الهيكل القانوني الجزائري الذي تم تشييده تدريجياً بتناسق تام مع المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بعدم التمييز وباحترام حقوق اﻹنسان
He invites the Government to take the necessary measures, in conformity with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, in order to avoid any repetition of incidents similar to those mentioned above.
ويدعو المقرر الخاص حكومة بوليفيا إلى اتخاذ جميع اﻻجراءات الﻻزمة، طبقاً للمبادئ اﻷساسية ﻻستخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، لمنع تكرار مثل هذه الحوادث مستقبﻻً
He appeals to the Government to ensure that the necessary measures are taken, in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, to prevent a recurrence of violations of the right to life.
ويوجه المقرر الخاص نداء إلى الحكومة من أجل اتخاذ التدابير الﻻزمة، وفقاً للمبادئ اﻷساسية المتصلة باستخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب المسؤولين المكلفين بالسهر على احترام القانون، من أجل تفادي تكرر انتهاكات الحق في الحياة
The Palestinian Authority and security forces must act in accordance with the Basic Principles, which constitute the basis for the PPS code of conduct, which was drafted with the assistance of OHCHR and approved by the head of the PPS in May 2013.
ويجب على السلطة الفلسطينية وقوات الأمن التابعة لها أن تتصرف وفقاً للمبادئ الأساسية التي تشكل ركيزة مدونة قواعد سلوك جهاز الأمن الوقائي، والتي صيغت بمساعدة من المفوضية واعتمدتها رئاسة جهاز الأمن الوقائي في أيار/مايو 2013
At its seventh meeting the Joint Coordination and Monitoring Board called for early adoption of the law in accordance with the basic principles of freedom of expression enshrined in the Afghan Constitution and international human rights treaties to which Afghanistan is a party.
ودعا الاجتماع السابع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد إلى التبكير باعتماد القانون وفقا للمبادئ الأساسية لحرية التعبير المكرسة في الدستور الأفغاني ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي تدخل أفغانستان طرفا فيها
Other members of the police force are acquainted with the basic principles of international humanitarian law and supplied with a booklet on international humanitarian standards governing the use of force, which also refers to human rights.
ويجري تعريف غيرهم من أفراد قوة الشرطة بالمبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي وتزويدهم بكتيب عن المعايير الإنسانية الدولية التي تنظم استخدام القوة، يتناول أيضا حقوق الإنسان
In accordance with the basic principles enunciated in article 58, paragraph 2, of the Constitution and elsewhere, new regulations were formulated on the payment of family allowances by public and private employers to insured or entitled persons.
وفقاً لمبادئ أساسية واردة في الفقرة 6 من المادة 58 من الدستور وفي اللوائح السارية، وُضع نظام جديد يقضي بأن يُفْرِد أصحاب العمل في هيئات القطاعين العام والخاص بالبلد بَدَلات إعالة أسرية للمؤمَّن عليهم والمستفيدين
The Committee also recommends that the State party should ensure compliance with the Basic Principles on the Role of Lawyers(Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, Havana, 27 August to 7 September 1990[A/CONF.144/28/Rev.1], p. 118).
وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان احترام المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المعقود في هافانا، من 27 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 1990(( A/ C ONF/ 144/ 28/ R ev.1)، الصفحة 118
Each Party shall, in accordance with the basic principles of its legal system, provide for the possibility of not imposing penalties on victims for their involvement in unlawful activities, to the extent that they have been compelled to do so.".
على كل دولة طرف أن تنصّ، وفقا للمبادئ الأساسية في نظامها القانوني، على إمكانية عدم فرض عقوبات على الضحايا بشأن تورطهم في أنشطة مخالفة للقانون، من حيث كونهم قد أُجبروا على فعل ذلك.
In tandem with the basic principles of NEPAD, African countries and their partners have made important progress in developing institutions, projects and programmes and in enhancing consultation for implementation of the priorities of NEPAD.
لقد أحرزت البلدان الأفريقية وشركاؤها، وفقا للمبادئ الأساسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تقدما هاما في تطوير المؤسسات والمشاريع والبرامج، وتعزيـز المشاورات من أجل تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة
Together with the basic principles above, other special measures have been put in place to protect and ensure the development and advancement of women, so that they can enjoy and exercise their human rights and fundamental freedoms on the basis of equality with men.
وفضلاً عن المبادئ الأساسية المذكورة أعلاه اتخذت تدابير خاصة أخرى لحماية تطور المرأة وتقدمها وضمانهما بحيث تتمكن المرأة من التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمارسها على قدم المساواة مع الرجل
Technology to enhance the safety and security of peacekeepers should be used in accordance with the basic principles of peacekeeping and the provisions of the Charter.
ويجب استخدام التكنولوجيا اللازمة لتعزيز سلامة وأمن حفظة السلام طبقاً للمبادئ الأساسية لحفظ السلام ولأحكام الميثاق، على
Their success depended on strict compliance with the basic principles of peacekeeping.
ويتوقف نجاحها على الامتثال الصارم للمبادئ الأساسية لحفظ السلام
And it is consistent with the basic principles and spirit of the United Nations Charter.
وهو أيضا متسق مع المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وروحه
However, such developments had raised concerns about their consistency with the basic principles of peacekeeping.
بيد أن هذه التطورات أثارت مخاوف فيما يتعلق بمدى اتساقها مع المبادئ الأساسية لحفظ السلام
Finnish drug policy remains closely linked with the basic principles of national welfare policy.
وسياســة هولنــدا بشأن المخــدرات تظــل مرتبطــة ارتباطــا وثيقــا بالمبادئ اﻷساسية لسياسة الرعاية الوطنية
Fulfilment of this noble task is consistent with the basic principles of the United Nations Charter.
ويتفق تحقيق هذه المهمة النبيلة مع المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة
The current situation in Gaza is totally at odds with those rules and with the basic principles of humanity.
والحالة الراهنة في غزة تتناقض تماما مع تلك الأحكام ومع المبادئ الإنسانية الأساسية
Results: 2156, Time: 0.0691

With the basic principles in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic