WITH THE FUNDAMENTAL PRINCIPLES in Arabic translation

[wið ðə ˌfʌndə'mentl 'prinsəplz]
[wið ðə ˌfʌndə'mentl 'prinsəplz]
للمبادئ الأساسية
مع المبادئ اﻷساسية
ل المبادئ الأساسية

Examples of using With the fundamental principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The encouragement of peacemaking and the strengthening of its legal basis in strict conformity with the fundamental principles of the Charter should become an important component of the concept of the world in the twenty-first century.
وأن تشجيع صنع السﻻم وتعزيز أساسه القانوني بما يتماشى على نحو صارم والمبادئ اﻷساسية الواردة في الميثاق ينبغي أن يصبح عنصرا هاما من عناصر مفهوم العالم في القرن الحادي والعشرين
In accordance with the fundamental principles of international law, including the provisions of the Charter of the United Nations, the Kyrgyz Republic has not promulgated
عملا بالمبادئ الأساسية للقانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، فإن جمهورية قيرغيزستان لم تسن أو تطبق أي قوانين
The system ' s operational activities must be consistent with the fundamental principles which governed them: they must be universal, voluntary and grant-based and characterized by neutrality, multilateralism and the ability to respond to the development needs of the developing countries.
وقالت إن من المهم أن تراعي الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة المبادئ الأساسية التي تحكمها وهي الطابع العالمي والتطوعي، والقائم على التبرعات، وكذلك الحياد والتعددية والقدرة على الاستجابة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية
Any peaceful solution will have to be achieved in accordance with the fundamental principles of the Conference on Security and Cooperation in Europe(CSCE), the principles set out by the London International Conference on the Former Yugoslavia in August 1992, and the relevant Security Council resolutions.
وأي حل سلمي ﻻ بد من التوصل اليه وفقا للمبادئ اﻷساسية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والمبادئ التي حددها مؤتمر لندن الدولــي المعني بيوغوسﻻفيا السابقة في آب/اغسطس ١٩٩٢، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة
My country ' s firm and unconditional commitment to the peaceful settlement of disputes, in accordance with the fundamental principles of international law and the Charter of the United Nations, offers all the necessary guarantees that its election will indeed serve the cause of international peace and security.
وإن التزام بلدي الراسخ وغير المشروط بالتسوية السلمية للمنازعات، وفقا للمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، يقدم كل الضمانات الﻻزمة بأن انتخابها سيخدم قضية السلم واﻷمن الدوليين
In accordance with the fundamental principles of international law, including the Charter of the United Nations, Belarus has not applied, nor has it any intention of applying in future, any measures of that kind.
وإن بيلاروس، وفقا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي، بما فيها ميثاق الأمم المتحدة، لم تقم بتطبيق أية تدابير من هذا النوع وليس لديها أي نية لتطبيقها في المستقبل
Ecuador, in conformity with the fundamental principles of its international policy, advocates peaceful solution of conflicts and rejects the occupation of territories and the use or the threat of the use of force in international relations.
وتدعو إكوادور، بما يتفق مع المبادئ الأساسية لسياستها الدولية، إلى حل الصراعات بالوسائل السلمية، وترفض احتلال الأراضي واستعمال القوة في العلاقات الدولية أو التهديد باستعمالها
Each State Party shall, in a manner consistent with the fundamental principles of its legal system, develop a national anti-corruption policy that[includes the participation of civil society
تضع كل دولة طرف، بما يتوافق مع المبادئ الأساسية لنظامها القانوني، سياسة وطنية لمكافحة الفساد()[تتضمن مشاركة المجتمع الأهلي و]()
The process to be outlined in the comprehensive programme of disarmament should be conceived and implemented in accordance with the fundamental principles enshrined in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly.
ينبغي تصميم العملية التي سيحدد البرنامج الشامل لنزع السﻻح خطوطها العريضة، وإنجازها وفقا للمبادئ اﻷساسية المكرسة في الوثيقة الختامية للدورة اﻻستثنائية العاشرة للجمعية العامة
Ongoing work: exploring ways to effectively address perceived non-compliance with the Fundamental Principles.
باء- الأعمال الجارية: استكشاف سبل فعالة لمعالجة ما يُنظر إليه على أنه عدم امتثال للمبادئ الأساسية
Complaints are handled in accordance with the fundamental principles of fairness, equality and merit.
ـ يتم التعامل مع الشكاوي المقدمة وفقاً للمبادئ الأساسية للنزاهة و الانصاف و الجدارة
It was drawn up in line with the fundamental principles and norms of international law.
وقد صيغ الدستور بما يتفق مع المبادئ والمعايير الأساسية للقانون الدولي
This position is consistent with the fundamental principles of international law and the Law of Treaties.
وينسجم هذا الموقف مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي وقانون المعاهدات
This position is consistent with the fundamental principles of international law and the Law of Treaties.
وهذا الموقف يتفق مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي ولقانون المعاهدات
However, expulsion must be carried out in compliance with the fundamental principles of international law.
غير أن الطرد يتعين أن يتم في احترام للمبادئ الأساسية للقانون الدولي
The law on elections ensures compliance with the fundamental principles of the democratic right to vote.
ويكفل قانون الانتخابات التقيد بالمبادئ الأساسية للحق الديمقراطي في الاقتراع
(b) The measure requested does not conflict with the fundamental principles of the Andorran legal system;
(ب) ألا يتعارض الإجراء المطلوب اتخاذه مع المبادئ الأساسية للنظام القضائي الأندوري
First, the war against terrorism should be conducted in accordance with the fundamental principles of international law.
أولها أنه ينبغي شن الحرب على الإرهاب وفقا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي
(b) The measure requested does not conflict with the fundamental principles of the Andorran legal system;
(ب) ألا يكون الإجراء المطلوب اتخاذه مناقضا للمبادئ الأساسية للنظام القانوني في أندورا
The Ombudsperson process continues to operate in compliance with the fundamental principles of fairness highlighted in previous reports.
تواصل آلية إجراءات أمين المظالم عملها في إطار من الامتثال للمبادئ الأساسية للإنصاف التي جرى إبرازها في التقارير السابقة(
Results: 2271, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic