EXCEPTIONS AND LIMITATIONS in Bulgarian translation

[ik'sepʃnz ænd ˌlimi'teiʃnz]
[ik'sepʃnz ænd ˌlimi'teiʃnz]
изключения и ограничения
exceptions and limitations
exclusions and limitations
exemptions and restrictions
exceptions and restrictions
изключенията и ограниченията
exceptions and limitations
exclusions and limitations

Examples of using Exceptions and limitations in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Similarly, these provisions should be understood to permit Contracting Parties to devise new exceptions and limitations that are appropriate in the digital network environment.
Също така тези разпоредби трябва да бъдат тълкувани като позволяващи на договарящите страни да предвидят нови ограничения и изключения, които да бъдат подходящи за дигиталната среда.
Measures to adapt exceptions and limitations to the digital and cross-border Text
Мерки за адаптиране на изключенията и ограниченията в областта на авторското право към цифровата
Measures to adapt exceptions and limitations to the digital and cross-border environment.
Мерки за адаптиране на изключенията и ограниченията в областта на авторското право към цифровата и трансграничната среда.
The second title concerns measures to adapt exceptions and limitations to the digital and cross-border environment.
Вторият дял се отнася до мерките за адаптиране на изключенията и ограниченията към цифровата и трансграничната среда.
This directive provides for rules to adapt certain exceptions and limitations to digital and cross-border environments.
Вторият дял се отнася до мерките за адаптиране на изключенията и ограниченията към цифровата и трансграничната среда.
Exceptions and limitations, which will be assessed when reviewing implementing legislation in the future.
Държавите-членки следва да постигнат съгласувано прилагане на тези изключения и ограничения, които ще бъдат оценени при бъдещото преразглеждане на разпоредбите относно прилагането.
32 of that directive, the Member States are required to apply those exceptions and limitations consistently.
държавите членки са задължени да постигнат съгласувано прилагане на тези изключения и ограничения.
Such exceptions and limitations may not be applied in a way which prejudices the legitimate interests of the rightholder
Такива изключения и ограничения не може да се прилагат по начин, който накърнява законните интереси на притежателя на права
Such exceptions and limitations may not be applied in a way which prejudices the legitimate interests of the right holder
Такива изключения и ограничения не може да се прилагат по начин, който накърнява законните интереси на притежателя на права или противоречи на нормалното
In addition, the optional nature of exceptions and limitations provided for in Directives 2001/29/EC,
Освен това факултативният характер на изключенията и ограниченията съгласно директиви 2001/29/ЕО, 96/9/ЕО и 2009/24/ЕО в
Highlights the crucial role of targeted exceptions and limitations to copyright in contributing to economic growth, innovation
Подчертава ключовата роля на целенасочените изключения и ограничения на авторското право за оказване на принос за икономическия растеж,
In addition, the optional nature of exceptions and limitations provided for in Directives 2001/29/EC,
Освен това факултативният характер на изключенията и ограниченията съгласно директиви 2001/29/ЕО,
However, those exceptions and limitations are optional
Тези изключения и ограничения обаче не са задължителни
It also lays down rules on exceptions and limitations, on the facilitation of licences as well as rules aiming at ensuring a well-functioning marketplace for the exploitation of works
Тя също така определя правила за изключенията и ограниченията, улесняването на лицензиите, както и правила с цел да се осигури добре функциониращ пазар за използването на произведения
The exceptions and limitations provided for in this Directive seek to achieve a fair balance between the rights
(6) Предвидените в настоящата директива изключения и ограничения целят да се постигне справедлив баланс между правата
In addition, the optional nature of exceptions and limitations provided for in Directives 96/9/EC,
Освен това факултативният характер на изключенията и ограниченията съгласно директиви 96/9/ЕО,
the proper application of those exceptions and limitations set out in Directive 2001/29/EC;
правилното прилагане на тези изключения и ограничения, посочени в Директива 2001/29/ЕО;
As the scope of exceptions and limitations required by the Marrakesh Treaty also includes works in audio form,
Тъй като обхватът на изключенията и ограниченията, изисквани по силата на Маракешкия договор, включва и произведения под формата
The second question referred concerns the way in which fundamental rights should be taken into account in the interpretation of the exceptions and limitations to the copyrights laid down in Directive 2001/29.
Вторият преюдициален въпрос се отнася до начина, по който трябва да бъдат взети предвид основните права при тълкуването на предвидените в Директива 2001/29 изключения и ограничения на авторските права.
preservation of cultural heritage, digital technologies permit new types of uses that are not clearly covered by the current EU rules on exceptions and limitations.
опазването на културното наследство цифровите технологии позволяват нови видове използване, които не са еднозначно обхванати от действащите правила на Съюза за изключенията и ограниченията.
Results: 141, Time: 0.0417

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian