EXCEPTIONS AND LIMITATIONS in Hungarian translation

[ik'sepʃnz ænd ˌlimi'teiʃnz]
[ik'sepʃnz ænd ˌlimi'teiʃnz]
kivételeket és korlátozásokat

Examples of using Exceptions and limitations in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
It then went on to note that, subject to the exceptions and limitations laid down exhaustively in the directive, any use of
A Bíróság ezt követően megállapítja, hogy az irányelvben kimerítő jelleggel felsorolt kivételek és korlátozások fenntartása mellett, a művek harmadik személyek általi,
(14) Argentine Law covers all the basic principles necessary for an adequate level of protection for natural persons, even if exceptions and limitations are also provided in order to safeguard important public interests.
(14) Az argentin jog figyelembe vesz minden, a természetes személyek megfelelő védelméhez szükséges alapelvet még akkor is, ha a közérdekek védelme érdekében kivételeket és korlátozásokat ír elő.
providing for the absence of substantially all discrimination in the covered sectors, with exceptions and limitations as appropriate.
lényegében összes formájának kiküszöbölésére, adott esetben kivételek és korlátozások bevezetése mellett.
The second part deals with specific issues related to the exceptions and limitations which are most relevant for the dissemination of knowledge
A második rész a tudás terjesztése szempontjából legfontosabb kivételekhez és korlátozásokhoz kapcsolódó konkrét kérdésekkel foglalkozik,
maintain in force broader provisions, compatible with the exceptions and limitations existing in Union law, for uses covered by the exceptions
hatályban tarthatnak az uniós jogszabályokban foglalt kivételekkel és korlátozásokkal összeegyeztethető szélesebb körű rendelkezéseket az ezen irányelvben foglalt kivételek
Notes that exceptions and limitations must be applied in such a way as to take account of the purpose for which they were designed
Megjegyzi, hogy a kivételeket és korlátozásokat oly módon kell alkalmazni, hogy azok figyelembe vegyék azok célját, és különösen az analóg
recital 31 in the preamble states that‘… exceptions and limitations should be defined harmoniously' and‘[t]he degree of their harmonisation should be based on their impact on the smooth functioning of the internal market'.
preambulumbekezdése azt mondja ki, hogy„[…] a kivételeket és korlátozásokat[egységesen] kell meghatározni”, valamint„[a] harmonizáció mértékét az határozza meg, hogy az adott kivételek és korlátozások hogyan hatnak a belső piac zavartalan működésére”.
Member States should be able to subject those rights to the same provisions on exceptions and limitations as those applicable to the rights provided for in Directive 2001/29/EC including the exception on quotation for purposes such as criticism
Emellett ugyanazoknak a kivételekről és korlátozásokról szóló rendelkezéseknek kell vonatkozniuk rájuk, mint a 2001/29/EK irányelv szerinti jogokra, ideértve az azon irányelv 5. cikke(3) bekezdésének d pontjában a kritikai vagy ismertetési céllal történő
They should also be subject to the same provisions on exceptions and limitations as those applicable to the rights provided for in Directive 2001/29/EC including the exception on quotation for purposes such as criticism
Emellett ugyanazoknak a kivételekről és korlátozásokról szóló rendelkezéseknek kell vonatkozniuk rájuk, mint a 2001/29/EK irányelv szerinti jogokra, ideértve az azon irányelv 5. cikke(3) bekezdésének d pontjában a kritikai
digital practices of users do not benefit from legal certainty under the current copyright rules, in particular the exceptions and limitations, and therefore require a specific approach.
hogy jogi szempontból a felhasználók digitális gyakorlata nem élvez jogbiztonságot a jelenlegi szerzői jogi szabályok szerint, különösen a kivételek és a korlátozások szempontjából, és ezért speciális megközelítés szükséges.
IP title exists and where, because of differences in substantive law, exceptions and limitations may be applied in a different manner across Member States.
különösen ha nem létezik egységes uniós szellemitulajdon-jogcím, és ha- anyagi jogi eltérések miatt- a kivételek és korlátozások alkalmazása tagállamonként eltérhet.
to a lesser degree- exceptions and limitations to these rights.
kisebb mértékben- az e jogok alóli kivételeket és korlátozásokat.
This Directive provides for rules to adapt certain exceptions and limitations to digital and cross-border environments, as well as measures
Ez az irányelv bizonyos kivételek és korlátozások digitális és határokon átnyúló környezetekhez való igazítására vonatkozó szabályokat ír elő,
This Directive provides for rules to adapt certain exceptions and limitations to copyright and related rights to digital and cross-border environments,
Ez az irányelv bizonyos kivételek és korlátozások digitális és határokon átnyúló környezetekhez való igazítására vonatkozó szabályokat ír elő,
The exceptions and limitations existing in Union law should continue to apply,
Az uniós jogban létező kivételeket és korlátozásokat továbbra is alkalmazni kell,
In addition, this Directive provides for rules to adapt certain exceptions and limitations to digital and cross-border environments, as well as measures to facilitate certain
Az irányelv továbbá bizonyos kivételek és korlátozások digitális és határokon átnyúló környezetekhez való igazítására vonatkozó szabályokat ír elő,
related rights- Directive 2001/29/EC- Reproduction right- Exceptions and limitations- Exception of copying for private use- Article 5(2)(b)
szomszédos jogok- 2001/29/EK irányelv- Többszörözési jog- Kivételek és korlátozások- A magáncélú másolatra vonatkozó kivétel- Az 5. cikk(2)
Member States should be able to subject those rights to the same provisions on exceptions and limitations as those applicable to the rights provided for in Directive 2001/29/EC including the exception on quotation for purposes such as criticism
A tagállamoknak képeseknek kell lenniük e jogokat ugyanazon, kivételekről és korlátozásokról szóló rendelkezések alapján szabályozni, mint amelyek a 2001/29/EK irányelv szerinti jogokra vonatkoznak, ideértve az említett irányelv 5. cikke(3)
care is taken to preserve and indeed vigorously uphold the exceptions and limitations to copyright throughout the world to maintain this balance, this trend will
hogy amennyiben nem ügyelnek gondosan a szerzői jog korlátozásának és a kivételeknek a megőrzésére, sőt szigorú fenntartására az egész világon annak érdekében,
The rights granted to publishers of press publications under this Directive should also be subject to the same provisions on exceptions and limitations as those applicable to the rights provided for in Directive 2001/29/EC,
Emellett az ezen irányelv értelmében a sajtókiadványok kiadóit megillető jogokra ugyanazoknak a kivételekről és korlátozásokról szóló rendelkezéseknek kell vonatkozniuk, mint a 2001/29/EK irányelv szerinti jogokra,
Results: 61, Time: 0.0391

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian