EXCEPTIONS AND LIMITATIONS in Slovak translation

[ik'sepʃnz ænd ˌlimi'teiʃnz]
[ik'sepʃnz ænd ˌlimi'teiʃnz]
výnimky a obmedzenia
exceptions and limitations
exemptions and restrictions
derogations and limitations
výnimiek a obmedzení
exceptions and limitations
výnimkách a obmedzeniach
exceptions and limitations

Examples of using Exceptions and limitations in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
They should also be subject to the same provisions on exceptions and limitations as those applicable to the rights provided for in Directive 2001/29/EC including the exception on quotation for purposes such as criticism
Členské štáty by mali myť možnosť podriadiť tieto práva rovnakým ustanoveniam o výnimkách a obmedzeniach, aké platia pre práva stanovené v smernici 2001/29/ES vrátane výnimky pre citácie na účely kritiky
This Directive provides for rules to adapt certain exceptions and limitations to digital and cross-border environments,
Touto smernicou sa stanovujú pravidlá na prispôsobenie niektorých výnimiek a obmedzení digitálnemu a cezhraničnému prostrediu,
The exceptions and limitations existing in Union law should continue to apply,
Existujúce výnimky a obmedzenia v práve Únie by sa mali aj naďalej uplatňovať,
The rights granted to publishers of press publications under this Directive should also be subject to the same provisions on exceptions and limitations as those applicable to the rights provided for in Directive 2001/29/EC, including the exception
Na práva udelené vydavateľom tlačových publikácií podľa tejto smernice by sa takisto mali vzťahovať rovnaké ustanovenia o výnimkách a obmedzeniach, aké platia pre práva stanovené v smernici 2001/29/ES vrátane výnimky v prípade citácií napríklad na účely kritiky
Member States should be able to subject those rights to the same provisions on exceptions and limitations as those applicable to the rights provided for in Directive 2001/29/EC including the exception on quotation for purposes such as criticism
Členské štáty by mali myť možnosť podriadiť tieto práva rovnakým ustanoveniam o výnimkách a obmedzeniach, aké platia pre práva stanovené v smernici 2001/29/ES vrátane výnimky pre citácie na účely kritiky alebo recenzie stanovenej v
providing for the absence of substantially all discrimination in the covered sectors, with exceptions and limitations as appropriate.
zabezpečujúce absenciu v podstate akejkoľvek diskriminácie v pokrytých odvetviach, s prípadnými výnimkami a obmedzeniami.
Copyright- Information Society- Directive 2001/29/EC- Article 5(1) and(5)- Reproduction- Exceptions and limitations- Creation of copies of an internet site on-screen
Autorské práva- Informačná spoločnosť- Smernica 2001/29/ES- Článok 5 ods. 1 a 5- Rozmnožovanie- Výnimky a obmedzenia- Vytváranie kópií internetovej stránky na obrazovke
in transposing the exceptions and limitations referred to in Article 5(2)
aby pri preberaní výnimiek a obmedzení uvedených v článku 5 ods. 2
It is expressly clear from recital 31 of the directive that the differences that existed in the exceptions and limitations to certain restricted acts had direct negative effects on the functioning of the internal market of copyright
Z odôvodnenia 31 tejto smernice totiž výslovne vyplýva, že existujúce rozdiely vo výnimkách a obmedzeniach určitých obmedzujúcich aktov mali priame nepriaznivé účinky na fungovanie vnútorného trhu v oblasti autorských práv
The rights granted to the publishers of press publications under this Directive[…] should also be subject to the same provisions on exceptions and limitations as those applicable to the rights provided for in Directive 2001/29/EC, including the exception on quotation for purposes such as criticism
Na práva udelené vydavateľom tlačových publikácií podľa tejto smernice by sa takisto mali vzťahovať rovnaké ustanovenia o výnimkách a obmedzeniach, aké platia pre práva stanovené v smernici 2001/29/ES vrátane výnimky v prípade citácií napríklad na účely kritiky
This Directive provides for rules to adapt certain exceptions and limitations to copyright and related rights to digital and cross-border environments,
Touto smernicou sa stanovujú pravidlá na prispôsobenie niektorých výnimiek a obmedzení autorského práva a práv súvisiacich s autorským právom digitálnemu
the second part dealing with specific issues related to the exceptions and limitations which are most relevant for the dissemination of knowledge
druhá časť je venovaná osobitným otázkam súvisiacim s výnimkami a obmedzeniami, ktoré sú najdôležitejšie z hľadiska šírenia znalostí,
authorised by Article 5(2) of that directive, namely that those exceptions and limitations are to be applied only in certain special cases,
ktoré umožňuje jej článok 5 ods. 2, a to, že uvedené výnimky a obmedzenia možno uplatniť iba v niektorých osobitných prípadoch, pri ktorých nedochádza ku konfliktu
such as to adopt certain exceptions and limitations to digital and cross-border environments,
napríklad prijímať určité výnimky a obmedzenia vo vzťahu k digitálnym
MEASURES TO ADAPT EXCEPTIONS AND LIMITATIONS TO THE DIGITAL AND CROSS-BORDER ENVIRONMENT.
Opatrenia na prispôsobenie výnimiek a obmedzení digitálnemu a cezhraničnému prostrediu.
limitations as well as the authorization of Member states to decide whether they will transpose these exceptions and limitation are very broad.
rovnako široké sú oprávnenia členských štátov rozhodnúť, či jednotlivé výnimky a obmedzenia prijmú do svojich právnych poriadkov alebo nie.
Provide legal certainty regarding the new exceptions and limitations.
Poskytnúť právnu istotu, pokiaľ ide o nové výnimky a obmedzenia.
This warranty is subject to the following exceptions and limitations.
Tato záruka podlieha nasledujúcim obmedzeniam a výnimkám.
Article 5 of Directive 2001/29, entitled‘Exceptions and limitations'.
Podľa ustanovení článku 5 smernice 2001/29 nazvaného„Výnimky a obmedzenia“.
This requirement is subject to the following exceptions and limitations.
Tato záruka podlieha nasledujúcim obmedzeniam a výnimkám.
Results: 596, Time: 0.0426

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak