must notifymust informhas to notifyshould notifyshould informhas to informshould tellmust tellneeds to notifymust advise
е длъжен да информира
is obliged to informshall informmust informshould informis required to informwill have to informhas to reportof a teleservice has to inform
е длъжен да уведоми
is obliged to notifyis obliged to informmust notifyshall notifyis required to notifymust informshall informhas to informis obligated to informundertakes to notify
In this case, they must inform the Commission of any such measures beforehand.
В този случай те трябва да информират Комисията предварително за тези мерки.
In such cases, the Member State concerned must inform the Commission.
В такива случаи съответните държави членки трябва да информират Комисията.
For security reasons, tenderers wishing to participate must inform Unit OIB DR.
Оферентите, които желаят да участват, трябва да уведомят отдел OIB DR.
In order to exercise your right to repudiate you must inform us.
За да упражните правото си на отказ, Ви трябва да ни информирате.
To exercise your right, you must inform us by a clear statement.
За да упражните правото си на отказ, трябва да ни уведомите с недвусмислено заявление.
Tenderers wishing to attend must inform Unit OIB DR.
Оферентите, които желаят да участват, трябва да уведомят отдел OIB DR.
Guests who wish to use this service must inform the hotel in advance.
Гостите, които желаят да използват тази услуга, трябва да уведомят управата предварително.
Guests arriving outside reception opening hours must inform the hotel in advance.
Гостите, които пристигат извън работното време на рецепцията, трябва да уведомят хотела предварително.
The service provider must inform the national authority of any personal data breach within 24 hours.
Доставчикът на услуга трябва да информира националния орган в рамките на 24 часа за всяко нарушение на сигурността на личните данни.
Purpose limitation: an organisation must inform an individual of its purpose for collecting,
Ограничение на целта: организацията трябва да информира дадено лице за целта му за събиране,
The type-approval authority must inform the Commission of the circumstances of each approval granted under this provision.'.
Органът, който издава типови одобрения, трябва да уведоми Комисията за обстоятелствата във връзка с всяко одобрение, издадено съгласно настоящата разпоредба.
The holder of this marketing authorisation must inform the European Commission about the marketing plans for the medicinal product authorised by this decision.
Притежателят на лиценза за употреба е длъжен да информира Европейската общност за плана за продажба на медицинския продукт, лицензиран с това решение.
Nevertheless, the notified body must inform the Member State concerned of its intention to subcontract certain work.
Въпреки това нотифицираният орган трябва да информира заинтересованата държава членка за намерението си да възложи определена работа на подизпълнител.
The requesting court must inform persons being heard that direct taking of evidence is voluntary.
Молещият съд трябва да уведоми разпитваните лица, че прякото снемане на показания е доброволно.
The investigating judge must inform you of your right to be assisted by a lawyer of your choice.
Съдия-следователят е длъжен да ви уведоми за правото ви на съдействие от адвокат по ваш избор.
The carrier must inform us in writing about the location of the car on a daily basis not later than 10.00 am.
ПРЕВОЗВАЧЪТ е длъжен да информира писмено СПЕДИТОРА за местоположението на автомобила ежедневно най-късно до 10:00 часа местно време.
Your operator must inform you in advance about this limit
Вашият оператор трябва да ви уведоми предварително за това ограничение
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文