A FELLOW in Czech translation

[ə 'feləʊ]
[ə 'feləʊ]
kolega
colleague
fellow
partner
associate
co-worker
coworker
teammate
člověk
man
person
human
guy
people
individual
fellow
chlap
guy
man
dude
bloke
fella
boy
fellow
kolegu
colleague
fellow
partner
associate
teammate
coworker
co-worker
costar
my friend
team-mate
další
another
next
more
further
else
additional
extra
one
chlápek
guy
man
dude
fella
bloke
fellow
chap
chlápka
guy
man
dude
fella
fellow
bloke
chap
kolegyně
colleague
partner
fellow
associate
co-worker
coworker
co-star
crewmate
costar
muž
man
husband
guy
male
kamaráda
friend
buddy
pal
mate
comrade
spřízněného

Examples of using A fellow in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A fellow named Turner sold it to me about 40 years ago.
Chlápek jménem Turner mně ji prodal asi před čtyřiceti lety.
Only the name of a fellow witch will spare your life.
Jen jméno další čarodějnice vám zachrání život.
Okay. A fellow named Jake the Rake.
Tak jo. Chlap jménem Ranař Jake.
What's a fellow got to do for a bit of sympathy?
Co má člověk udělat pro trochu pochopení?
I know what it's like to lose a fellow firefighter.
Vím, jaké to je ztratit kolegu hasiče.
I also know that a fellow Immortal would not judge me without proof.
Ale také vím, že by mě kolega Nesmrtelný nesoudil bez důkazu.
Looking for a fellow named Scudder.
Hledal chlápka jménem Scudder.
A fellow named Stanton said they're turning this road into a highway.
Chlápek jménem Stanton říkal, že tu bude dálnice.
But we're being hailed by a fellow Timeship. Sorry to interrupt, Mr. Queen.
Ale volá nás další časová loď. Omlouvám se, že ruším Pane Queene.
A fellow doesn't like too many surprises down there.
Chlap nemá tam dole rád překvapení.
A fellow needs a break. Wake up.
Člověk potřebuje oddych. Prober se.
Saving a fellow agent is more important than any career, Nate.
Záchrana kamaráda agenta je důležitější než nějaká kariéra, Nate.
As a fellow attorney, I was embarrassed.
Jako kolegyně advokátka jsem se cítila trapně.
Would you have a drop of untainted water for a fellow traveller?
Neměl bys kapku čisté vody pro kolegu cestovatele?
The chain of command you obey, but a fellow soldier is family.
Řetězec velení posloucháte, ale kolega voják je jako rodina.
I can use a fellow of your talents.
Muž tvých schopností by se mi hodil.
And a fellow with a wife to support has to get around pretty fast, you know.
A chlápek, který má uživit ženu, se musí otáčet rychle.
Do you know a fellow by the name of Longfellow Deeds?
Znáte chlápka jménem Longfellow Deeds?
A fellow like him either flies that way or not at all.
Chlap jako on buď létá takhle, anebo vůbec.
I could be a fellow coffee lover,
Mohl bych být další milovník kávy.
Results: 547, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech