A LEGISLATIVE PROPOSAL in Czech translation

[ə 'ledʒislətiv prə'pəʊzl]
[ə 'ledʒislətiv prə'pəʊzl]
legislativní návrh
legislative proposal
legislative amendment
legislativního návrhu
legislative proposal
legislativním návrhu
legislative proposal
legislative amendment

Examples of using A legislative proposal in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
conditions stipulated in the Treaty of Lisbon whereby EU citizens can invite the Commission to present a legislative proposal on issues which they regard as necessary.
podmínky stanovené v Lisabonské smlouvě, což umožní, aby občané EU mohli od Komise žádat předkládání legislativních návrhů týkajících se problémů, jejichž řešení považují za nezbytné.
Rather than formulating a legislative proposal as of now, I prefer to put forward options,
Dávám přednost tomu, abychom před vypracováním legislativního návrhu předložili možnosti nebo nedořešené návrhy,
The initiative is an instrument that allows citizens to call on the European Commission to submit a legislative proposal on any issue that they consider to be in their interest by submitting 1 million signatures,
Tato iniciativa je nástrojem, který umožňuje občanům vyzvat Evropskou komisi k předložení legislativního návrhu ke kterékoli otázce, která je podle jejich názoru v jejich zájmu, tím, že občané předloží milion podpisů,
I need to be convinced that the potential benefits for the European Union of such an initiative merit a legislative proposal.
potenciální přínosy příslušné iniciativy pro Evropskou unii si zasluhují být předloženy ve formě legislativního návrhu.
which will include a legislative proposal aimed at revising the existing legal framework on European standardisation
jehož součástí bude legislativní návrh na revizi stávajícího právního rámce pro evropskou normalizaci
The Commission recalls that it intends to issue by December 2008 a legislative proposal to introduce measures to limit nitrogen oxide emissions from aviation, in particular to
Komise prohlašuje, že hodlá vydat do prosince 2008 legislativní návrh na zavedení opatření, aby byly omezeny emise oxidu dusíku z letecké dopravy,
I would call on the Commission to present a legislative proposal on this- as soon as possible- with the dual purpose of simplifying the mobility of companies
co možná nejdříve- předložila legislativní návrh v této věci s dvojím návrhem týkajícím se usnadnění mobility společností a zajištění toho, aby způsob účasti ve
the quality of the work carried out, which has helped to strengthen a legislative proposal aimed primarily at better integrated rail transport at European level through closer cooperation between infrastructure managers.
které pomohly posílit legislativní návrh, jehož cílem je v prvé řadě lepší integrace železniční dopravy na evropské úrovni prostřednictvím užší spolupráce se správci infrastruktury.
then it would in fact be necessary to put forward a legislative proposal.
bylo by skutečně nezbytné předložit legislativní návrh, znovu opakuji, jsem připraven takto učinit.
which frequently serve to justify a legislative proposal rather than to permit an objective consideration of the facts.
které často slouží spíše k odůvodnění legislativního návrhu, než aby umožňovaly objektivní posouzení skutečností.
generally only serve to justify a legislative proposal rather than allow for an objective examination of the facts.
zpravidla spíše slouží k ospravedlnění legislativního návrhu, než k umožnění objektivního přezkoumání skutečností.
I would also stress the call for the Commission to table a legislative proposal on guaranteeing access to certain basic banking services by June 2011
Chtěla bych také zdůraznit výzvu, aby Komise do června 2011 předložila legislativní návrh, který by zajistil přístup k určitým základním bankovním službám
for which it will put forward a legislative proposal, that is to say, the objective is to extend the inclusion of port management in the competition rules of the European Union's internal market.
kvůli čemuž předloží legislativní návrh, jehož účelem bude rozšířit působnost pravidel hospodářské soutěže vnitřního trhu Evropské unie na řízení přístavů.
This report may be accompanied by a legislative proposal.
K této zprávě může být připojen legislativní návrh.
when can we expect a legislative proposal?
kdy můžeme čekat legislativní návrh?
We are also preparing a legislative proposal on restricting timber trafficking from illegal logging.
Rovněž připravujeme legislativní návrh omezení nezákonného obchodování s nelegálně těženým dřevem.
We agree with the need for the Commission to present a legislative proposal on cloning.
Souhlasíme s tím, že je třeba, aby Komise předložila legislativní návrh o klonování.
It is my intention to have a legislative proposal adopted as soon as practically possible.
Chci dosáhnout toho, aby byl legislativní návrh přijat tak brzo, jak to bude prakticky možné.
A legislative proposal where Parliament can hardly change anything is not the appropriate framework for codecision.
Legislativní návrh, v němž může Parlament sotva něco změnit, není vhodným rámcem pro spolurozhodování.
If the Commission decides to put forward a legislative proposal, the normal legislative procedure kicks off.
Pokud se Komise rozhodne předložit legislativní návrh, začne běžný legislativní postup.
Results: 929, Time: 0.0624

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech