A SIGNED in Czech translation

[ə saind]
[ə saind]
podepsaný
signed
autographed
signee
monogrammed
unsigned
podepsaného
signed
podepsané
signed
autographed
signee
monogrammed
unsigned
podepsanou
signed
autographed
signee
monogrammed
unsigned
podpis
signature
sign
autograph

Examples of using A signed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I knew I shouldn't a signed that paper, man.
Neměl jsem to lejstro podepisovat.
Yeah, she showed me a signed first edition of The Old Man
Jo, ukázala mi podepsaný první vydání Starce a moře
why do you have a signed David Ortiz ball on your desk that once belonged to a poor, murdered little boy?
proč máte míček podepsaný Davidem Ortizem, ten, který patřil tomu ubohému chlapci, na svém stole?
The first item on our list is a signed first edition Of"Storm Season," written by… Well, by my son.
První položkou na našem seznamu je podepsané první vydání knihy"Storm season," napsané inu, mým synem.
I have a signed legal document giving me temporary custody over Wan while she was in my care. And a check for $3000.
Mám podepsaný dokument, kterým mi dal Wan do opatrovnictví, po dobu její léčby a šek na $3,000.
Has a signed legal disclaimer been signed by you
Máte podepsanou právní dohodu mezi vámi a zákazníkem pro případ,
But unless you got a signed legal warrant… for every name on that death list… stay out of my county.
Ale jestli nemáte podepsaný příkaz na každého muže na seznamu, nechte můj okres být.
We might be able to charge Alana with accountability, bur for now, I got a signed a complaint from the victim.
Ale proteď mám podepsanou výpověď od oběti. Mohli bychom zbavit Alanu zodpovědnosti.
there was a gift of a signed"Jersey Boys""Playbill" that was not graciously received.
šlo o dárek podepsaný Jersey Boys Playbillem, který někdo nedokázal ocenit.
Bur for now, I got a signed a complaint from the victim.-
Ale proteď mám podepsanou výpověď od oběti.
We will notify the Speaker of the House and the president pro tem of the Senate through a signed and written statement that you will be temporarily vacating the office.
Uvědomíme předsedy sněmovny, aby sepsali a podepsali prohlášení, že se dočasně vzdáváte úřadu.
All students under 18 must provide a signed Minor Authorisation form prior to arrival,
Všichni studenti mladší 18 let(studenti ve Vancouveru mladší 19 let) musí před příjezdem dodat podepsaný formulář oprávnění pro nezletilé osoby
A sign, maybe?
Podpis, možná?
As a sign of good faith,
Jako gesto dobré vůle,
If that's not a sign from Ares, I don't know what is.
Pokud tohle není signál od Área, tak už vážně nevím.
He is to always wear a sign that says"Number One.
Má nosit cedulku, že je číslo 1.
He wanted a sign that was bold… just like the tail of his plane.
Chtěl značku, která by byla stejně výrazná jako ocas jeho letadla.
It's a sign of my commitment to you.
To je na důkaz oddanosti k vám.
It's like a sign on your forehead that says military.
Nemusíte mít napsáno na čele, že jste od armády.
Now he is being decommissioned as a sign of good faith between our agencies.
Teď je mimo službu jako důkaz dobré víry mezi našemi agenturami.
Results: 42, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech