ALLOCATIONS in Czech translation

[ˌælə'keiʃnz]
[ˌælə'keiʃnz]
přídělů
rations
allocations
alokace
allocation
allocating
rozdělení
division
distribution
split
separation
partition
allocation
classification
divided
sharing
separated
přerozdělování
redistribution
allocations
redistributing
redistributive
reallocating
prostředků
resources
means
funds
money
assets
appropriations
tools
media
remedies
of funding
příděly
rations
allotments
handout
share
allocations
přidělování
allocation
allocating
assignment
distribution
awarding of
granting
assigning
povolenek
allowances
permits
allocations
trading

Examples of using Allocations in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
will accept any associations and allocations to reserves of this nature.
nepřistoupí na podobné asociace a platby do rezerv.
many polluters have even received overly generous allocations and made huge profits from this scheme.
mnozí znečišťovatelé dokonce získali nepřiměřeně štědré kvóty a na systému hodně vydělali.
prevents the efficient use of resources and budget allocations for the cultural sector.
brání účinnému využívání prostředků a rozpočtů přidělených kulturnímu odvětví.
to which budget content and allocations must be given.
na které tento rozpočet a přidělované prostředky musí být poskytnuty.
by the end of September 2011 at the latest, updated values relating to allocations for cohesion policy and for rural development, and, if necessary, increasing these allocations.
Komise předloží nejpozději do konce září 2011 aktualizované údaje týkající se přídělů rozpočtových prostředků pro politiku soudržnosti a pro rozvoj venkova a v případě potřeby zvýšení těchto přídělů.
European Union's international ambitions, it did not succeed in convincing the Council of the need to increase the relevant budget allocations.
mezinárodní ambice Evropské unie, se nepodařilo přesvědčit Radu o potřebě vyšších příslušných rozpočtových přídělů.
help to better define policies and financial allocations should be commended.
které zlepší její schopnost interpretovat jevy a pomohou jí lépe definovat politiky a finanční alokace.
Final allocations to individual funds
Finální rozdělení prostředků mezi jednotlivé fondy
the Structural Funds, and at Member State level, through national allocations and the cofinancing of priority projects for trans-European transport.
tak na úrovni členských států prostřednictvím vnitrostátního přerozdělování a spolufinancování prioritních projektů pro transevropské dopravní sítě.
Frontex, for which more allocations are being sought, is not just a mechanism for policing our borders;
Agentura Frontex, pro kterou se nyní snažíme sehnat více prostředků, není jen nástrojem policejního dohledu na našich hranicích,
as the European Commission proposed even lower allocations, and the Council made even more cuts to this modest budget.
co Evropská komise navrhla ještě nižší příděly a Rada učinila další škrty v již tak skromném rozpočtu.
the Commission has already increased the allocations for projects in the area of the political criteria in IPA 2008 in all countries, and will continue to do so gradually.
Komise již navýšila přidělené prostředky na projekty v oblasti politických kritérií na rok 2008 ve všech zemích a bude v tom nadále pokračovat.
we must review the European Union budget allocations in this action programme.
v tomto akčním programu musíme přezkoumat přidělování prostředků z rozpočtu Evropské unie.
I also greatly appreciate the fact that all Member States have already devoted a significant amount of their total financial allocations to investments in research,
Velice si rovněž cením toho, že všechny členské státy již věnovaly výraznou částku ze svých celkových finančních přídělů do investic a výzkumu, rozvoje
it is a mobile operator that has retained frequency allocations for distributing mobile signals.
vlastní obsah, a mobilním operátorem, jenž si ponechal frekvenční příděly k šíření mobilního signálu.
Secondly, we are asking that any European allocations from which those countries benefit be made conditional on the use of'made in the European Union' technology,
Za druhé žádáme, aby veškeré evropské částky, z nichž budou tyto země mít prospěch, byly podmíněny používáním technologie vyrobené v Evropské unii,
I do not think that there are many financial institutions that are willing to give as much information about allocations to small and medium-sized enterprises,
Nemyslím si, že by existovalo mnoho finančních institucí, které by byly ochotny poskytovat tolik informací o prostředcích vyčleněných malým a středním podnikům,
to re-define and adjust the national strategies and allocations in early 2010.
byly začátkem roku 2010 znovu definovány a přizpůsobeny vnitrostátní strategie a přidělení prostředků.
that those who have low EFF allocations are also recognised.
uznáni budou i ti i ti, kteří mají nízké dotace z EFF.
the Commission will review all Member States' total allocations under the"Investment for growth and jobs" goal of cohesion policy for 2017-2020,
provede Komise v roce 2016 přezkum celkových přídělů pro všechny členské státy v rámci cíle„Investice pro růst a zaměstnanost“ politiky soudržnosti
Results: 50, Time: 0.1954

Top dictionary queries

English - Czech