BE EXCEEDED in Czech translation

[biː ik'siːdid]
[biː ik'siːdid]
být překročena
be exceeded
be crossed
být překročen
be exceeded
být překročeny
be exceeded
be crossed

Examples of using Be exceeded in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You must reach the exits, but will not be easy, because you will have a lot of obstacles by any means be exceeded.
Musíte se dostat východy, ale nebude snadné, protože budete mít spoustu překážek, jakýmikoli prostředky být překročena.
must not be exceeded.
nesmí být překročena.
The maximum battery capacity(see“Technical data” on page 55) must not be exceeded since that would affect the individual charging phases.
Maximální kapacita baterie(viz„Technické údaje“ na stranì 312) nesmí být překročena tak, aby nedošlo k ovlivnění funkce jednotlivých fází nabíjení.
The flow rate must not be exceeded even when the water pressure is high on a temporary basis.
Průtokové množství nesmí být překročeno ani při přechodném zvýšení tlaku vody.
In order to prevent excessive stress on muscles and nerves, the recommended massage time of 30 minutes should not be exceeded.
Aby se zabránilo nadměrné stimulaci svalů a nervů, neměli byste překročit doporučenou dobu masírování 30 min.
The maximum film thickness of 1000 µm(1 mm) must not be exceeded in order to avoid crack formation.
Přitom nesmí být překročena tloušťka vrstvy 1000 µm(1 mm) aby se zabránilo tvorbě trhlin.
This value should not be exceeded, because otherwise damage may be caused to the lifting unit.
Tato hodnota by se neměla překračovat, protože jinak by mohlo dojít k poškození na vyorávacím agregátu.
The maximum frequency for the pulse output(refer to Fct 1.3.1) cannot be exceeded, even at maximum flow rate full scale.
Nesmí být překročena maximální frekvence pulzního výstupu(viz Fct 1.3.1), a to ani při maximálním průtoku koncová hodnota rozsahu.
But on loading the maximum number of rows that is set in the DataTable configuration page, mustn't be exceeded.
Při načítání se však nesmí přesáhnout maximální počet řádků, který je zadaný v konfigurační záložce DataTable.
As regards the"migration" from the centre, a maximum value of 25% should not be exceeded.
Pokud jde o„migraci" ze středu, neměla by se překročit maximální hodnota 25.
if a specific humidity level must not be exceeded.
musí být zachována nebo jaká maximální vlhkost nesmí být překročena.
which should no longer be exceeded by any country thereafter.
jež by poté již nesměly být překročeny žádným členským státem.
the limits it sets that cannot be exceeded- and it offers each Member State the possibility of having legislation that corresponds to what the democratic majority in these countries decides.
které nesmí být překročeny, nechává jednotlivým členským státům rozhodovací prostor při posouzení potřebných opatření. Předložená směrnice nabízí každému členskému státu možnost zavést právní předpisy, které odpovídají rozhodnutím demokratické většiny v těchto zemích.
occupational limits that cannot be exceeded if a social decline is to be avoided.
pracovní limity, které nelze překročit, pokud se má zabránit sociálnímu poklesu.
The wars of religion, is exceeded!
Náboženské války jsou pasé!
If the permitted temperature value is exceeded, the ceramic hob will automatically switch off.
Pokud je překročena přípustná hodnota, keramická deska se vypne.
Our expectations were exceeded and we can therefore recommend this house unreservedly.
Naše očekávání byla překročena, a proto můžeme tento dům bezvýhradně doporučit.
Ah, your taste is exceeded only by your beauty.
Ah, váš vkus je překonán pouze vaší krásou.
It's exceeded all my expectations.
Teď to předčilo mé očekávání.
If the rated input level is exceeded, fire may result.
Pokud je překročena daná úroveň jmenovitého příkonu, muže dojít ke vzniku požáru.
Results: 44, Time: 0.0718

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech