CLEMENCY in Czech translation

['klemənsi]
['klemənsi]
milost
grace
mercy
pardon
ladyship
reprieve
clemency
amnesty
majesty
lordship
shovívavost
leniency
clemency
indulgence
benevolence
mercy
forbearance
clemency
milosti
grace
mercy
pardon
ladyship
reprieve
clemency
amnesty
majesty
lordship
omilostnění
pardon
reprieve
amnesty
clemency

Examples of using Clemency in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I don't know if he got clemency or a stay or what.
An8}Nevím, jestli dostal milost nebo odklad.
On our return to Port Royal, I granted you clemency.
Royal jsem ti zaručil shovívavost.
Barbados. Plenty of toxic plants for Clemency.
Barbados. Je tam spousta jedovatých rostlin pro Clemency.
I'm the person who's gonna make sure the President does not grant you clemency.
Někdo, kdo se postará, aby vám prezident nedal milost.
I'm grateful for your clemency.
Jsem ti jen vděčný za tvou shovívavost.
Every year the governor grants clemency- Said, Have a seat. for a number of prisoners.
Posaď se. Saide, každý rok uděluje guvernér milost několika odsouzeným.
For clemency. Plenty of toxic plants Barbados.
Je tam spousta jedovatých rostlin pro Clemency. Barbados.
I will not forget your clemency.
Nezapomenu na tvou shovívavost.
Barbados. Plenty of toxic plants for Clemency.
Je tam spousta jedovatých rostlin pro Clemency. Barbados.
Who are you? The person who's gonna make sure the president does not grant you clemency.
Kdo jste? Někdo, kdo se postará, aby vám prezident nedal milost.
Jesus was God… and only He can show such clemency.
Jedině on může prokázat takovou shovívavost.
Clemency? It means merciful, right?
Správně? Znamená… milosrdnost. Clemency?
Legal experts say the chances of clemency are slim to none.
Podle právních expertů je naděje na milost mizivá až žádná.
I implore you. You have the power to give clemency and freedom.
Prosím vás, máte moc dát milost a svobodu.
Perhaps if you were to speak to my father… he could offer clemency.
Možná, kdyby jsi si promluvila s mým otcem, mohl by navrhnout milost.
Those who voluntarily confess their guilt will be treated with clemency.
Bude jednáno se shovívavostí. S každým, kdo dobrovolně přizná svoje viny.
Will you take it? if the governor offers clemency.
Když ti guvernér udělí milost, přijmeš ji?
We filed the petition for clemency with the Board of Parole
Podali jsme žádost o milost u Komise pro udělování milosti
An anonymous letter postmarked Winter Haven, Florida, seeking clemency for Chandler Dern?
Žádající o shovívavost pro Chandlera Derna? Anonymní dopis s razítkem z Winter Haven z Floridy?
The Governor has a commission to consider last-minute appeals for clemency.
Guvernér ustavil komisi pro zvážení žádostí o milost.
Results: 131, Time: 0.0722

Top dictionary queries

English - Czech