CONSULTATION PROCESS in Czech translation

[ˌkɒnsl'teiʃn 'prəʊses]
[ˌkɒnsl'teiʃn 'prəʊses]
procesu konzultací
the consultation process
konzultační proces
consultation process
konzultačního procesu
consultation process
konzultačním procesu
consultation process
proces konzultací
a consultation process
procesu konzultace
consultation process

Examples of using Consultation process in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
non-governmental organisations must- as far as possible- participate actively in the consultation process on European law-making.
nevládní organizace se musí pokud možno co nejvíce aktivně podílet na procesu konzultací při přípravě evropské legislativy.
I listened carefully to the input that was given during the consultation process held in the Committee on Women's Rights
Pozorně jsem poslouchala příspěvky přednesené při konzultačním procesu, který se konal ve Výboru pro práva žen
technology organisations which are keen not only on the consultation process, but in participation in the selection of the governing board
výzkumných a technologických organizací projevuje zájem nejen o konzultační proces, ale i o účast ve výběrovém řízení správní rady
to bring in the expertise and pay for it, so that they can also play a real role in this consultation process.
další schopni přinést zkušenosti a zaplatit za ně, aby tak v konzultačním procesu hráli skutečnou úlohu.
We have received a lot of criticism in the consultation process on the quality of CAP,
Byli jsme v procesu konzultace hodně kritizováni,
local authorities, especially in the consultation process and in disseminating information about and carrying out the implementation of climate policy.
místních orgánů zejména v konzultačním procesu, při šíření informací o politice v oblasti klimatu a při jejím uskutečňování.
contributions made by the European Parliament in the consultation process begun by the Commission with its announcement'Towards a Single Market Act.
příspěvkem Evropského parlamentu v procesu konzultace zahájeném Komisí sdělením nazvaným"Na cestě k Aktu o jednotném trhu.
It is for this reason, within the framework of the consultation process, that I support the signing of the Science and Technology Cooperation Agreement between the European Community
Z tohoto důvodu v rámci konzultačního postupu podporuji uzavření Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím na jedné straně
I say this to the Commissioner- of really involving SMEs in the consultation process, because SMEs are not only the largest number of employers but they also have the largest number of employees.
to problém účasti malých a středních podniků v procesu projednávání, neboť zastupují nejen největší počet zaměstnavatelů, ale rovněž největší počet zaměstnanců.
ensure that they are alerted to the consultation process, so that they would know and could take part.
byly tyto subjekty upozorněny na konzultační proces, aby o něm věděly a mohly se zapojit.
Throughout the consultation process, I have also been able to emphasise a number of points,
V průběhu konzultačního procesu jsem také mohl zdůraznit řadu bodů,
can effect change and have an impact through the consultation process: my experience from contact with stakeholders in civil society is that very many of them are simply unaware of this process..
mít vliv prostřednictvím konzultačního procesu: ze své zkušenosti ze styku se zúčastněnými stranami v rámci občanské společnosti vím, že řada z nich si jednoduše není tohoto procesu vědoma.
provides general information on the Commission's different consultation processes.
přístup ke konzultacím a poskytují obecné informace o různých postupech konzultací Komise.
structured consultation processes about content and pedagogical approaches.
strukturovaného konzultačního procesu o obsahu a pedagogických přístupech.
The public consultation process started in June 2006.
Proces veřejných kontultací byl zahájen v červnu 2006.
What are the main conclusions of this long consultation process?
Jaké jsou hlavní závěry tohoto dlouhého konzultačního procesu?
Aftermath is a light-pencil proposal that has been through no kind of consultation process.
Následky" jsou tajný dokument, který neprošel klasickým konzultačním procesem.
It is not very normal in democratic countries for a consultation process to last only five weeks.
V demokratických zemích není přece normální, aby konzultační proces trval pouze pět týdnů.
The EESC's consultation process is seen as an exercise in communication on the future of the EU.
Konzultace EHSV se tak jeví jako komunikační cvičení na téma budoucnosti EU.
Parliament's consultation process with regard to the latest GSP was insufficient,
Konzultace s Parlamentem, pokud jde o nejnovější GSP,
Results: 196, Time: 0.0814

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech