DOES NOT LEAVE in Czech translation

[dəʊz nɒt liːv]
[dəʊz nɒt liːv]
neopustí
leave
will not abandon
she's not going to leave
nezanechává
does not leave
leaves
no
does not produce
nesmí opustit
cannot leave
doesn't leave
is not to leave
may leave
must never leave
they must not leave
nenechává
doesn't leave
doesn't let
doesn't keep
's not letting
isn't leaving
neopouští
leaves
doesn't abandon
he's not abandoning
neodejde
not
leave
walk away
goes
goes away
nenechá
won't let
won't leave
's not gonna let
doesn't let
wouldn't let
doesn't leave
not going to let

Examples of using Does not leave in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But this information does not leave this table.
Ale ta informace zůstane u tohoto stolu.
And it does not leave.
A ty se neopouští.
Just make sure he does not leave!
Hlavně ho nenech odejít!
He does not leave my side.
Nespustím ho z očí.
But… this does not leave the room. What? Nothing.
Nic. Ale neopustí to tuhle místnost.
Okay, look, but… this does not leave the room. Nothing.
Nic. Ale neopustí to tuhle místnost.
Nothing.- What? Okay, look, but… this does not leave the room.
Ale neopustí to tuhle místnost. Nic.
Whatever you tell me does not leave here.
Cokoliv mi řekneš, se odsud nikam nedostane.
All right, make sure that they know the intruder does not leave the base.
Dobře, ujistěte se, že že vědí, Vetřelec se nesmí opustit základnu.
That bus does not leave!
At' ten autobus neodjede!
With something that does not leave marks.
Tak, aby to nezanechalo stopy.
What is said here does not leave this room.
Co si tady řekneme, to neopustí tuto místnost.
make sure the prince does not leave.
ujistěte se, že princ neuteče.
is non-smearing and does not leave undesirable stains.
nerozmazává a nezanecháva nežádoucí skvrny.
I can make sure this document does not leave this room. But if you remove the inmate from the hole immediately.
Ten dokument neopustí tuto místnost. Když tohoto vězně okamžitě vytáhnete z díry.
Thanks to special dilution, this ink does not leave tracks of dots
Díky speciálnímu ředění nezanechává tato barva stopy teček
But what we're about to discuss does not leave this room. I know that everything we do here is highly classified.
Ale to, co tu teď budeme řešit, neopustí tuto místnost. Vím, že vše, co tu děláme, je přísně tajné.
I know that everything we do here is highly classified, but what we're about to discuss does not leave this room.
Ale to, co tu teď budeme řešit, neopustí tuto místnost. Vím, že vše, co tu děláme, je přísně tajné.
dries quickly, and does not leave white or yellow marks on clothing.
rychle zasychá a na oblečení nezanechává bílé ani žluté stopy.
We're just gonna have to watch and catch him when just does not leave any evidence behind. he's making his next move.
Než udělá další krok, Musíme ho jen sledovat a chytit ho, protože po sobě nenechá žádný důkaz.
Results: 72, Time: 0.0772

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech