DOESN'T CHANGE in Czech translation

['dʌznt tʃeindʒ]
['dʌznt tʃeindʒ]
nemění
doesn't change
does not alter
isn't gonna change
won't change
modify
not germane
unchanged
wouldn't change
have not changed
nezměníte
won't change
you don't change
change
you can't change
nezměníš
change
you can't change
don't turn
won't matter
you don't mind
mění
changes
turns
alters
transforms
varies
amends
modifies
se to nezmění
changes
nezměním
i can't change
i'm not changing
i won't change
i don't change
am not gonna change
would change
i'm not changin
won't turn
ze se nezmenil
doesn't change

Examples of using Doesn't change in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Doesn't change what they are.
Nezmění to, co jsou.
Doesn't change the fact I'm eating a sandwich instead of a hot meal.
To nemění fakt, že jím sandvič místo horkýho masa.
It doesn't change anything.
Nic by to nezměnilo.
This doesn't change who you are now.
To nemění to, kým teď jsi.
Doesn't change my opinion of him.
To nemění můj názor na něj.
Doesn't change the warrant.
Nesmíme měnit rozkazy.
This doesn't change anything, does it?
To nic nemění, že ne?
Doesn't change the fact that it's beautiful.
Nemění to fakt, že je to nádherné.
It doesn't change what you showed me in Jim's file.
To nemění to, co jsi mi ukázal v Jimově složce.
Doesn't change the fact that Marty sold us out.
To nemění fakt, že nás Marty prodal.
Doesn't change the fact that we're tied up and weaponless.
To nemění fakt, že jsme svázáni a beze zbraní.
That doesn't change.
Doesn't change how I feel.
Nezmění to, jak se cítím.
The map of the observable universe doesn't change except for the scale factor.
Mapa pozorovatelného vesmíru se nemění, jen její měřítko.
But that doesn't change what's on these scanners.
Ale to nemění to, co je na těch skenerech.
That doesn't change just because my father's a Kaiju!
To se nemění jen protože můj otec je kaiju!
The price doesn't change.
Being rich and famous doesn't change the way you think.
Být bohatý a slavný nezmění to, jak přemýšlíš.
So look, way in doesn't change, but we gotta deal with the cameras.
Cesta dovnitř se nezměnila, ale musíme se vypořádat s kamerama.
A leopard doesn't change his spots, does he?
Leopard své skvrny nezmění, ne?
Results: 897, Time: 0.0863

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech