DOESN'T FIT in Czech translation

['dʌznt fit]
['dʌznt fit]
nesedí
doesn't fit
not
wrong
don't match
sits
doesn't feel right
doesn't sit right
nezapadá
doesn't fit
sets
doesn't add up
doesn't belong
neodpovídá
doesn't match
not
doesn't answer
doesn't fit
he's not answering
not responding
no answer
is unresponsive
no reply
nepasuje
not
doesn't fit
se nehodí
's not a good time
doesn't fit
is not fit
is not suitable
's no good
's not appropriate
's not right
don't match
does not suit
's inconvenient
se nevejde
doesn't fit
's not gonna fit
not enough room
's too big
can't fit
sem nepatříš
you don't belong here
doesn't fit
nepadne
falls
doesn't fall
doesn't fit
befall
doesn't go down
will fit
nevejde se tam
won't fit
's not gonna fit
doesn't fit
se neshoduje
doesn't match
is not a match
is not consistent
doesn't fit
doesn't line up
does not align

Examples of using Doesn't fit in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Terrified of anything that doesn't fit into your tiny worldview.
A bojí se všeho, co nepasuje do jeho zabedněného pohledu na svět.
My family doesn't fit into their world, but I do..
Má rodina se nehodí do jejich světa, já jo.
She doesn't fit Yates's profile.
Ale ona neodpovídá Yatesovu profilu.
Well, my bong doesn't fit in my bag.
No, bong se nevejde do tašky.
One size doesn't fit all.
Jedna velikost nepadne všem.
Go ahead. Well, there's one part of this puzzle that just doesn't fit.
Pokračujte. Je tu jeden dílek skládačky, co nezapadá.
And I said,"that doesn't fit with the view we have about physics.
Říkal jsem, tohle se neshoduje s názorem, který máme na fyziku.
Doesn't fit your profile?
Nepasuje ti do profilu?
Because, it doesn't fit in with my plans, understand? Well, you're not going to do it?
To neuděláme. Protože se to nehodí do našich plánů, rozumíte?
Sir, with all due respect, the target doesn't fit the Mashriq Army pattern.
Terč neodpovídá vzorci Mašrekské armády. Pane, se vší úctou.
Don't say it if it doesn't fit.
Něříkej to, pokud ti nepadne.
Not this paperbox, it doesn't fit.
Ne s tou krabicí, nevejde se tam.
But this doesn't fit!
Ale tohle se nevejde.
I had the same thought, but the house doesn't fit the profile.
Myslel jsem si totéž, ale ten dům nezapadá do profilu.
If any of that doesn't fit, you just give me a holler.
Když něco z toho nebude sedět, jen zavolej.
The key doesn't fit, so we're getting a master from reception.
Jenomže klíček nepasuje, tak jsme požádali recepční o univerzální.
The target doesn't fit the Mashriq Army pattern.
Terč neodpovídá vzorci Mašrekské armády.
Look, maybe this doesn't fit into your world view.
Koukej, tohle se asi neshoduje s tvým náhledem na svět.
Maybe find something that doesn't fit in these boxes.
A možná si najít něco, co se nevejde do těch krabic.
Her costume doesn't fit.
Ten kostým ji nepadne.
Results: 400, Time: 0.0922

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech