FATEFUL in Czech translation

['feitfʊl]
['feitfʊl]
osudný
fatal
fateful
osudový
fateful
fatal
fated
destiny
osudového
fateful
fatal
destined
osudová
fatal
fateful
fate
destiny
serendipitous
osudného
fatal
fateful
osudové
fateful
fatal
fated
destiny
osudovému
fateful
osudném
fateful
fatal
osudné
fatal
fateful
osudovou
fateful
fatal
fated
destiny
osudnou
fatal
fateful

Examples of using Fateful in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Fateful Match Between North
Osudový zápas mezi Severem
I made a fateful deal with the evil god Hades.
Uzavřel jsem osudnou dohodu se zlým bohem Hadesem.
There is no way to quit a fateful love.
Není důvod opustit osudovou lásku.
Luckily, for Guinevere, that fateful evening, there was a full moon.
Naštěstí pro Guinevru, ten osudný večer byl úplněk.
Now Signal Corps cameras catch the full drama of the fateful hour.
Kamery spojařů zachycují celé drama osudné hodiny.
At this fateful moment, we must consider our own place in the universe.
V tento osudový okamžik musíme zvážit naše vlastní místo ve vesmíru.
You got off that bed that fateful night and swung home to Sean.
Tu osudnou noc jsi z té postele vstala a utekla domů k Seanovi.
The rest of them gave in to this fateful logic.
Ostatní přistoupili na tuhle osudovou logiku.
Your story happened that fateful night.
Váš příběh se stalo, že osudné noci.
I would have had siblings had not it been for that fateful day.
Neměl bych o sourozence nouzi, kdyby nepřišel ten osudný den.
Tonight, we are going to rewrite that fateful trip that happened 20 years ago.
Dnes, přepíšeme ten osudový výlet, co se udál před 20 lety.
You got off that bed that fateful night.
Tu osudnou noc jsi z té postele vstala a utekla domů k Seanovi.
And then he made the fateful decision.
Pak udělal osudné rozhodnutí.
It would turn out to be a fateful double-cross.
To se ukázalo být osudovou křižovatkou.
Fateful day? Oh,
Osudový den? Ah,
And then one fateful night, I caught her at her absolute lowest point.
A pak jednu osudnou noc jsem ji zastihl v mizerné náladě.
Yeah, we all met that fateful night at the convenience store.
Jo, všichni jsme se setkali té osudné noci v obchodě.
And that fateful, unforgettable day arrived.
Osudový a nezapomenutelný den nadešel.
But on that fateful night… He was neither form nor shadow?
Ale v tu osudnou noc, kde byl?
No one has seen Pearl Burton since that fateful night over 30 years ago.
Nikdo neviděl Pearl Burtonovou od té osudné noci před 30 lety.
Results: 246, Time: 0.0737

Top dictionary queries

English - Czech