FORESEEABLE FUTURE in Czech translation

[fɔː'siːəbl 'fjuːtʃər]
[fɔː'siːəbl 'fjuːtʃər]
dohledné budoucnosti
foreseeable future
dohledné době
foreseeable future
anytime soon
any time soon
blízké budoucnosti
near future
immediate future
foreseeable future
not-too-distant future
dohlednou budoucnost
the foreseeable future
blízkou budoucnost
near future
immediate future
foreseeable future
closer future

Examples of using Foreseeable future in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
financial perspective 18 months ago, that there would be problems with financing exactly these policies within the foreseeable future.
dokonce už před 18 měsíci, během vyjednávání o finančním výhledu, že v dohledné budoucnosti dojde k potížím při financování přesně těchto politik.
Given the way things are going, any attempt to enter politics in the foreseeable future is just a complete waste of time.
Vzhledem k vývoji věcí je jakýkoliv pokus o vstup do politiky v dohledné době jen naprostá ztráta času.
You will give up mudding for the foreseeable future. I'm telling you that if you want to have the best chance at having a child.
Musíte pro dohlednou budoucnost vynechat bahenní koupele. Říkám vám, že k tomu, abyste měl nejlepší šanci na splození dítěte.
We have now agreed on a general structure for the agreement that should form a legally binding basis for all aspects of our relations in the foreseeable future.
Nyní jsme se shodli na obecné struktuře dohody, která by měla tvořit právně závazný základ pro všechny aspekty našich vztahů v dohledné budoucnosti.
It won't be easy to begin with, but it's needs must for the foreseeable future.
Nebude snadné s tím začít, ale pro potřeby blízké budoucnosti je to nezbytné.
I'm sure you're right, but, er, I'm way too busy to even think of going anywhere in the foreseeable future.
Určitě máte pravdu, ale mám příliš práce, abych mohla v dohledné době někam odjet.
Some projects have simply been pushed back so that, in the foreseeable future, we then have the prospect of only the most immediate major expenditure.
Některé projekty se jednoduše odsunuly do pozadí, abychom pak v dohledné budoucnosti měli před sebou jen ty nejnaléhavější velké výdaje.
no hope of putting any there in the foreseeable future.
by se tato situace v blízké budoucnosti změnila.
In the case of the UK, we are now saddled with massive borrowing for the foreseeable future.
V případě Spojeného království jsme nyní pro dohlednou budoucnost zatíženi vysokými výpůjčkami.
I also believe that today's debate will spur the Member States on which have not yet ratified the Convention and/or Optional Protocol to do so in the foreseeable future.
Také věřím, že dnešní rozprava podnítí členské státy, které dosud úmluvu či její opční protokol neratifikovaly, aby tak v dohledné době učinily.
so I can get out… in the foreseeable future.
můžu dostat ven… v dohledné budoucnosti.
The cable car operators are convinced that they will be carrying up to 1.7 million passengers a year in the foreseeable future.
Provozovatelé lanové dráhy jsou přesvědčeni, že v blízké budoucnosti budou přepravovat 1,7 milionu cestujících ročně.
at having a child, I'm telling you that if you want to have you will give up mudding for the foreseeable future.
měl nejlepší šanci na zplození dítěte, musíte po dohlednou budoucnost vynechat bahenní koupele.
what's going on is I will be focusing more on pro bono work in the foreseeable future.
soustředit více na poskytování služeb tady v Riverdale. ale co se děje, je, že se budu v dohledné době.
experts are correct in forecasting huge increases in the price of oil, we must assume that even more risky exploration for oil will take place in the foreseeable future.
mají odborníci při předvídání vysokého nárůstu ceny ropy pravdu, musíme rovněž předpokládat, že v dohledné budoucnosti bude ropa těžena ještě riskantnějšími způsoby.
Hopefully, that will make the other Goa'uld think twice… before attacking Earth in the foreseeable future.
Doufejme, že si ostatní Goa'uldi… dvakrát promyslí útok na Zemi v blízké budoucnosti.
More on pro bono work in the foreseeable future, but what's going on is I will be focusing I was leaving, here in Riverdale.
Byla jsem na odchodu, soustředit více na poskytování služeb tady v Riverdale. ale co se děje, je, že se budu v dohledné době.
we could make 41/2 pounds a week for… well, for the foreseeable future.
bychom mohli dělat čtyři a půl libry týdně… no, pro dohlednou budoucnost.
hardly anyone would have thought that it might be possible to implement it in the foreseeable future.
by sotva někoho napadlo, že by bylo možné zavést ji v dohledné budoucnosti.
captured by Soviet Russia. It is possible that, in the foreseeable future.
nějaký Američan se stejným pověřením Je možné, že v blízké budoucnosti.
Results: 92, Time: 0.0636

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech