Examples of using
Further delay
in English and their translations into Czech
{-}
Colloquial
Official
Without any further delay, ladies and gentlemen… give it up for Mantan!
A nyní vám dámy a pánové už bez otálení… prinášíme Mantana!
Gentlemen, without further delay.
Dámy a pánové, bez dalšího zdržovaní.
The Emperor will tolerate no further delay.
Císař nestrpí další průtahy.
So, without any further delay, ladies and gentlemen!
pánové už bez otálení… prinášíme Mantana!
put safely behind bars without any further delay!
bezpečně umístěn do vězení bez jakéhokoliv dalšího odkladu!
Be resolved as quickly as possible, so that I might set up the bookshop without further delay. I am here to demand that all unresolved matters.
Abych mohla bez dalších odkladů nachystat to knihkupectví. Jsem tu, abych požádala, aby byly zbylé záležitosti neodkladně dořešeny.
social reforms can be implemented without further delay.
sociální reformy budou moci být prováděny bez dalšího odkladu.
So that I might set up the bookshop without further delay. I am here to demand that all unresolved matters be resolved as quickly as possible.
Abych mohla bez dalších odkladů nachystat to knihkupectví. Jsem tu, abych požádala, aby byly zbylé záležitosti neodkladně dořešeny.
In the interests of the entire European Union, no further delay can be tolerated and should be immediately denounced on all the most relevant occasions.
V zájmu celé Evropské unie nelze tolerovat žádné další zpoždění a při všech vhodných příležitostech by mělo být okamžitě odsouzeno.
But without further delay, here is Mr. Elliot Tiber,
put these improvements in place without further delay.
se tato zlepšení prosadila bez dalších odkladů.
Furthermore, I urge the Commission to present, without further delay, legislation which requires that only legally harvested timber
Dále vyzývám Komisi, aby předložila, bez dalších průtahů, právní předpis požadující, aby se na trh EU dostávalo
Without any further delay, here he is,
Ale bez dalšího zdržování. Tady je,
The Search Committee has been tireless in its quest to identify a builder to finish construction on the new hospital without further delay or unanticipated expense.
Výbor neúnavně hledal nového stavitele, jenž by dokončil výstavbu nové nemocnice bez dalších odkladů a dalších nečekaných výdajů.
urgently and without further delay, to comply fully and without discrimination with the additional protocol to the Ankara Agreement.
naléhavě a bez dalšího prodlení začít dodržovat dodatkový protokol k Ankarské dohodě, zcela a bez diskriminace.
Without further delay, we will now make a call with the new automatic switchboard,
Bez dalšího zdržování přikročme k uskutečnění hovoru pomocí nové automatické telefonní ústředny,
It is now time for Parliament to decide, without further delay, to meet the expectations
Nyní je na Parlamentu, aby bez dalších průtahů učinil rozhodnutí, jímž vyhoví očekáváním
tragic events of last year, allowing them to restart their systems of production without further delay.
postižených loňskými tragickými událostmi, jež jim umožní bez dalších odkladů opětovné spuštění výrobních systémů.
And now, without further delay, a brand-new musical about the life of Marilyn Monroe, from the amazing Houston and Levitt.
A bez dalšího otálení vám představuji zbrusu nový muzikál o životě Marilyn Monroe, od úžasných Houstonová a Levitt.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文