GUARANTEEING in Czech translation

[ˌgærən'tiːiŋ]
[ˌgærən'tiːiŋ]
zaručit
guarantee
ensure
vouch
assure
promise
grant
zaručuje
guarantees
ensures
warrants
provides
grants
zajištění
security
provision
assurance
collateral
reinsurance
ensuring
securing
providing
guaranteeing
safeguarding
zaručení
assurance
guarantee
ensuring
zaručující
guarantee
ensuring
zajistit
ensure
make sure
secure
provide
guarantee
arrange
assure
záruka
guarantee
warranty
collateral
assurance
safeguard
zajišťuje
ensures
provides
guarantees
secures
assures
delivers
makes
garantující
guaranteeing
garantovat
guarantee
garantování

Examples of using Guaranteeing in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, the monitor uses IPS technology panel guaranteeing accurate and consistent colour reproduction with wide viewing angles, high contrast and brightness values.
Tato technologie zaručuje přesnou a konzistentní reprodukci barev s širokými pozorovacími úhly, s vysokým kontrastem a hodnotami jasu.
The project is focused on development of special sealing guaranteeing maximum leak tightness
Projekt je zaměřen na vývoj specielních těsnění zaručující maximální těsnost
attach one layer of fabric to another in a single operation- saving you time and guaranteeing neat results.
jednu vrstvu látky a našít ji na druhou v jediné operaci- šetří Váš čas a zaručuje čistý výsledek.
The European Union faces the challenges of guaranteeing stability and security,
Evropská unie stojí před úkolem zajistit stabilitu a bezpečnost,
No… There are still those who will… desert Jacopo and support Petrucci,… if we can deliver the treaty with Venice and Milan,… guaranteeing the city's future safety.
Pokud se nám podaří dodat smlouvu s Benátkami a Milánem zaručující budoucí bezpečnost města. No… stále jsou tu ti, kteří opustí Jacopa a podpoří Petruciiho.
I see in this a signal of encouragement aimed at guaranteeing the long-term future
Spatřuji v tom signál povzbuzení, jehož cílem je záruka dlouhodobé budoucnosti
Guaranteeing adequate and regular food for every human being is not only a moral requirement,
Zajistit odpovídající a pravidelné jídlo každé lidské bytosti je nejen morálním požadavkem,
they sidestep the law, even if they sidestep the laws guaranteeing our rights, sooner or later.
poruší zákony zaručující naše práva, dříve nebo později nás budou muset přivézt do Španělska, což znamená- převozy, dodávky.
virtually guaranteeing that my wife will be asleep when I get home.
čímž virtuálně zajišťuje, že má žena bude spát, až přijdu domů.
Guaranteeing respect for civil
Záruka dodržování občanských
At a particularly complicated time for Europe, Mr Draghi will certainly be capable of responding to the needs of the European financial system and guaranteeing financial stability
V době pro Evropu zvlášť složité bude pan Draghi jistě schopen reagovat na potřeby evropského finančního systému a zajistit finanční stabilitu
home comfort and peace guaranteeing undisturbed sleep
pohodlí domova, klid zaručující nerušený spánek
At the same time as guaranteeing the preservation of environmental integrity,
Protože tato smlouva zajišťuje zachování integrity životního prostředí,
Thanks to our latest-generation LED spotlights, we are able to offer 100% eco-friendly lighting solutions, guaranteeing sizable savings that drastically increase energy efficiency and reduce CO2 emissions.
Díky naší nejnovější LED generaci svítidel jsme schopni nabídnout 100% ekologické osvětlení garantující značnou úsporu, vysoký výkon a snížení emisí oxidu uhličitého.
I wish to welcome the fact that the Spanish Presidency has assumed the task of guaranteeing the European Union's energy security as a priority.
vítám skutečnost, že španělské předsednictví převzalo jako prioritu úkol zajistit energetickou bezpečnost Evropské unie.
they sidestep the laws guaranteeing our rights, sooner or later, Even if they sidestep the law.
poruší zákony zaručující naše práva, dříve nebo později.
I must tell you, sincerely, that one of those items of good news is guaranteeing the public that we are taking care of their safety.
Upřímně vám musím říci, že jednou z těchto dobrých zpráv je záruka pro veřejnost, že se staráme o její bezpečnost.
This is another example of Parliament guaranteeing the victory of the broader European cause over national self-interest and protectionism.
Je to další příklad toho, jak Parlament zajišťuje vítězství širšího evropského procesu nad národním sobectvím a protekcionismem.
I will be guaranteeing supply from Asia
Já budu garantovat dodávky z Asie
Policy based on the diplomatic means which have been used until now should produce an international understanding guaranteeing a fair division of potential territorial acquisitions.
Politika založená na diplomacii, která zde až dosud fungovala, by měla vytvořit porozumění na mezinárodní úrovni garantující spravedlivé rozdělení potenciálních teritoriálních zisků.
Results: 669, Time: 0.1032

Top dictionary queries

English - Czech