HAS GOTTEN in Czech translation

[hæz 'gɒtən]
[hæz 'gɒtən]
dostal
got
received
given
put
had
hit
caught
has
got
is
supposed
should
does
vjelo
came over
's gotten
's wrong
happened
has gotten
získal
got
won
gained
acquired
received
obtained
earned
took
has
bought
dostává
gets
receives
takes
gettin
vlezlo
came up
got
crawled
šlo
went
was
could
came
possible
got
the point
dostala
got
received
given
had
put
caught
dostalo
got
put
received
hit
had
reach
se to
you
it
that you
sure that
that i
they
to make that
hell
that we
that happen

Examples of using Has gotten in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What has gotten into you of late?
Co se to s tebou poslední dobou děje?
You're telling me the Al-Shuhada has gotten their hands on US missiles?
Tvrdíte, že Al-Shuhada americké rakety?
You're the only person I have ever met that has gotten every single thing she ever wanted.
Co chtěl. Jsi jediný člověk, kterého znám, jenž dostal všechno.
Fairtrade has gotten some serious critique in recent years.
Fairtrade obdržel několik seriózních kritik v uplynulých letech.
Anne has gotten in my head again.
Anne mě zase zmanipulovala.
This guy… has gotten us out of more shit than you can even imagine.
Ani si nedovedete představit, kolikrát nás dostal z maléru.
I mean, Milton has gotten success, whatever that means… and now he's scared.
Ale bojí se. Je nudný! Milton sice úspěch.
Out of yet another scrape, Smith. Deez nuts? Your silver tongue has gotten you.
Deez nuts? Ten tvůj mrštnej jazyk tě dostal z další šlamastiky, Smithe.
Your Master has gotten the message.
Tvůj mistr obdržel zprávu.
She needs to understand how dire this has gotten.
Musí pochopit, jak daleko to zašlo.
Milton has gotten success, whatever that means.
Milton sice úspěch.
I mean, dang it, girl, what has gotten into you?
Chci říct, sakra, holka, co tě to popadlo?
Mr. Wilford has gotten us out of worse scrapes before. We just will.
Zvládneme. Pan Wilford nás už dostal z horších potíží.
I think his dick has gotten bigger.
ale přijde mi, že většího ptáka.
I'm ashamed that it has gotten this far.
Stydím se, že to zašlo až tak daleko.
But this whole thing has gotten me thinking about our lives, our future.
Ale celá tahle záležitost mě přiměla přemýšlet- o našich životech, o budoucnosti…- Chucku.
What has gotten into you?
Co tě to popadlo?
Look, this has gotten really uncomfortable and very unprofessional.
Podívejte, tohle začíná být velice nepříjemné a neprofesionální.
This whole thing has gotten me thinking about our.
Celá tahle záležitost mě přiměla přemýšlet.
This story has gotten really dark.
Tvůj příběh začíná být moc smutný.
Results: 203, Time: 0.1081

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech