I'M NOT QUITE in Czech translation

[aim nɒt kwait]
[aim nɒt kwait]
nejsem si úplně
i'm not entirely
i'm not exactly
i'm not really
i'm not quite
i'm not so
i'm not completely
i'm not 100
i'm not absolutely
i'm not totally
i'm just not
nejsem si zcela
i'm not quite
i'm not entirely
i'm not exactly
i'm not completely
nejsem si docela
i'm not quite
i'm not entirely
i'm not exactly
nejsem moc
i'm not very
i'm not much
i'm not really
i'm not too
am not so
i don't have much
i'm not quite
not exactly
nejsem si tak
i'm not so
well , i'm not
i'm not quite
i'm just not
nejsem si celkem
i'm not really
i'm not quite
nejsem dost
i'm not enough
i don't have enough

Examples of using I'm not quite in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What happened? I'm not quite sure?
Nejsem si docela jistý. Co se stalo?
To be honest, I'm not quite sure what to do with that.
Abych byl upřímný, nejsem si zcela jist, co si s tím počít.
I'm not quite sure that I understand it.
Nejsem si úplně jistá, že tomu rozumím.
Uh, I'm not quite sure what you mean.
Nejsem si docela jistý co tím myslíš.
I'm not quite sure when I will be able to get hold of that.
Nejsem si zcela jistý, kdy se mi podaří ho získat.
Well, I'm not quite sure what you want me to say.
No, nejsem si úplně jistý co chcete, abych řekl.
I'm not quite sure, but I think they're mine.
Nejsem si docela jistý, ale myslím že jsou moje.
I'm not quite sure I agree with you on that.
Nejsem si zcela jistý, jestli s tebou mohu souhlasit.
Well, I'm not quite certain, but I think it's.
No, nejsem si úplně jistý, ale myslím si že.
I'm not quite sure about how to test the facts.
Ale nejsem si zcela jistý, jak by se dala ověřit.
We just got a fragmentary communication and I'm not quite sure.
Máme jen útržkově spojení a nejsem si úplně jistý.
Yes, well, I'm not quite sure when I can get hold of that.
Jistě, ale nejsem si zcela jistý, kdy bych to mohl získat.
I'm not quite sure about him.
Nejsem si zcela jist o něm.
I'm not quite sure yet.
Ještě si nejsem úplně jistý.
I'm not quite sure, it doesn't make sense.
Jsem si zcela jist, to nedává smysl.
But I'm not quite sure.
Ale už si nejsem tak jistý.
Although I'm not quite sure what"it" is yet.
I když si nejsem úplně jistý, o co vlastně jde.
Then I'm not quite sure what we're talking about.
Pak si nejsem zcela jistá tím, o čem se tady bavíme.
In this case… I'm not quite sure you know who you're dealing with.
Zkrátka si nejsem zcela jist, zda víš, s kým máš co do činění.
Um, I'm not quite sure yet.
Um, ještě si nejsem úplně jistý.
Results: 156, Time: 0.086

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech