I'M NOT RISKING in Czech translation

[aim nɒt 'riskiŋ]
[aim nɒt 'riskiŋ]
nebudu riskovat
i'm not risking
i'm not gonna risk
risk
i'm not taking any chances
i wouldn't risk
i won't jeopardize
neohrozím
i'm not gonna jeopardize
i won't risk
wouldn't jeopardise
i'm not risking
i won't jeopardise
i won't jeopardize
i'm not compromising
i'm not going to jeopardize
i will not endanger
nehodlám riskovat
i'm not going to risk
nechci riskovat
i don't want to risk
i don't wanna risk
i'm not gonna risk
i wouldn't want to risk
i won't risk
i don't wanna take the chance

Examples of using I'm not risking in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm not risking that again.
A znovu to riskovat nebudu.
I'm not risking my life for this.
Nebudu tady riskovat pro něj svůj život.
I'm not risking this guy getting away.
Nerisknu to, že ten chlap uteče.
I'm not risking that.
To nebudu riskovat.
I'm not risking my liquor licence.
Nerisknu svojí licenci na alkohol.
And I'm not risking you getting hurt again.
Já nebudu riskovat, že se zraníš znovu.
I'm not risking my life for my boss's wallet!
Já tu nebudu riskovat život jen proto, aby si pán namastil kapsu!
But I'm not risking a player's career for one game.
Ale nemůžu riskovat jeho kariéru pro jediný zápas.
I'm not risking her life over this. That's it.
Nebudu pro to riskovat její život. Mám toho dost.
I'm not risking the collateral damage.- No.
Je to príliš riskantní.- Ne.
I'm not risking them both, no matter what deal you make.
Nebudu je riskovat oba, ať už vyjednáte cokoli.
So I'm not risking more years to be part of some hope and change bullshit.
Takze nebudu riskovat a vice let, aby bylo soucasti nejake nadeje a zmeny kecy.
I'm not risking my butt hauling ammo back for the guy that has Vicky dancing for twinkies.
Nechci riskovat zadek, abych dopravil munici chlapovi, co má Vicky, která tancuje za buchtičky.
I'm not risking Nick's life because you want to do what you think is the right.
Nebudu riskovat Nickův život, protože chceš dělat, co si myslíš, že je správný.
For all to hear. Well, I'm not risking my spotless reputation without it, but find me evidence and I will ring my bell with it.
Bez něj svou neposkvrněnou pověst riskovat nebudu, aby to všichni slyšeli. ale najděte mi důkaz a já začnu zvonit zvon.
To prevent some rednecks from lighting a couple sticks on fire.- Well, I'm not risking my life.
No nehodlám riskovat život, v zapalování pár klacků. abych zabránil nějakým vidlákům.
Going to jail'cause you got a soft spot for Ruth's grandkid. Mr. O, I'm not risking.
Pane O, já nebudu riskovat, že skončím v lochu, kvůli tomu, že máte slabost pro Ruthina vnuka.
I won't deny that I would like a college job, but I'm not risking the one that I got.
Rád bych pracoval na vysoké škole, ale neriskoval by jsem to co mám.
But I'm not risking my life for some stupid game of hot wheels. God knows what you two are up to.
Kdo ví, co máte vy dva za lubem, ale já nebudu riskovat život kvůli nějaké pánské jízdě.
No, no. I'm not risking.
Nebudu riskovat Ne, ne.
Results: 101, Time: 0.0835

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech