I SHOULD LIKE TO EMPHASISE in Czech translation

rád bych zdůraznil
i would like to stress
i would like to emphasise
i would like to highlight
i would like to underline
i should like to emphasise
i would point out
i should like to stress
i should like to point out
i would like to emphasize
i want to stress
bych chtěl zdůraznit
i would like to emphasise
i would like to stress
i would stress
i would like to point out
i would like to highlight
i should like to stress
i should like to emphasise
i would like to underline
i should like to point out
i should like to underline
ráda bych zdůraznila
i would like to stress
i would like to point out
i would like to emphasise
i would like to underline
i would like to highlight
i would like to emphasize
i wish to stress
i should like to highlight
i should like to emphasise
i should like to stress
bych ráda zdůraznila
i would like to stress
i would like to emphasise
i would like to underline
i would like to point out
i would like to highlight
i should like to emphasise
i would like to emphasize
i wish to stress
i should like to point out
i should like to highlight

Examples of using I should like to emphasise in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lastly, I should like to emphasise that in a market that is largely dependent on imports,
A konečně bych chtěla zdůraznit, že na trhu, který je většinově závislý na dovozu,
Nevertheless, I should like to emphasise that, in this context, the increase in commitment appropriations is quite considerable for priority programmes.
I přesto bych však rád zdůraznil, že v tomto kontextu je nárůst položek závazků v oblasti prioritních programů dost značný.
In this context, I should like to emphasise the importance attached by the French Presidency to immigration policy.
V uvedené souvislosti bych rád zdůraznil význam, který francouzské předsednictví přikládá přistěhovalecké politice.
I should like to emphasise that to date only eight of the 27 Member States have simultaneously accepted all three international acts,
Chtěl bych zdůraznit, že všechny tři mezinárodní dohody, a sice ADR, RID a ADN, přijalo k dnešnímu dni
In addition, I should like to emphasise the need to respect the competences of the Member States in the area of healthcare
Dále bych rád zdůraznil, že je třeba respektovat pravomoci členských států v oblasti zdravotnictví
PL As permanent rapporteur of the European Parliament for Armenia, I should like to emphasise the need to define a clear
PL Jako stálý zpravodaj Evropského parlamentu pro Arménii bych rád zdůraznil potřebu vymezit jasnou
I should like to emphasise, however, that more Polish women hold positions of responsibility than their counterparts in Western Europe.
Chtěla bych zdůraznit, že v Polsku zastávají ženy více odpovědných postů než v západní Evropě.
I should like to emphasise that the European Council is really concerned about this,
Chtěl bych zdůraznit, že Evropská rada je skutečně touto situací znepokojená
I should like to emphasise that it remains essential that we continue to work on two levels.
Chtěl bych zdůraznit, že je stále důležité, abychom pokračovali v práci na dvou úrovních.
Terrorism is directed at our way of life, and therefore I should like to emphasise that combating it is a cultural challenge.
Terorismus se zaměřuje na způsob našeho života, a proto bych rád zdůraznil, že boj s ním je kulturní výzvou.
In writing.-(PL) In the context of the debate on the role of sport in the European Union I should like to emphasise the importance of local activities.
Písemně.-(PL) V souvislosti s rozpravou na téma role sportu v Evropské unii bych rád zdůraznil důležitost místního dění.
Finally, I should like to emphasise that the adoption of this report comes at an ideal time,
Na závěr bych chtěla podtrhnout, že tato zpráva byla přijata v tu pravou dobu,
That figure has been accepted but I should like to emphasise that a year ago our representatives in Afghanistan clearly stated otherwise before Parliament's Committee on Foreign Affairs.
Tento údaj se všeobecně přijímá, ale já bych rád zdůraznil, že před rokem naši zástupci v Afghánistánu jednoznačně uváděli před parlamentním Výborem pro zahraniční věci něco jiného.
I should like to emphasise the difficulties encountered in the sheep and goat sectors,
Chtěla bych upozornit na obtíže, kterým je vystaveno odvětví chovu ovcí
I should like to emphasise that for it to bear fruit,
Měl bych zdůraznit, že proto, aby dohoda byla přínosem,
Following on from that statement I should like to emphasise the importance of increased transparency on the part of the European institutions,
Na základě tohoto faktu, bych rád zdůraznil, jak důležitá je zvýšená transparentnost na straně Evropské unie
I should like to emphasise clearly that this agenda undoubtedly shows how strongly the Commission
Chci jasně zdůraznit, že tato agenda nepochybně ukazuje, jak silně se Komise
I should like to emphasise once again that we are acting very swiftly, given the complexity of the issue.
Chtěl bych znovu zdůraznit, že vzhledem ke složitosti této otázky postupujeme velmi rychle.
I should like to emphasise, however, that you have put the discharge at the top of the agenda in the College.
Chtěl bych však zdůraznit, že jste otázku absolutoria prosadil jako hlavní téma do programu jednání kolegia komisařů.
(CS) Ladies and gentlemen, I should like to emphasise just a few fundamental points which,
Dámy a pánové, dovolte, abych zdůraznil jenom několik základních věcí,
Results: 92, Time: 0.1147

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech