IS TREATING in Czech translation

[iz 'triːtiŋ]
[iz 'triːtiŋ]
zachází
treats
goes
handles
to use
to work
léčí
heals
cures
treats
jedná
acts
treats
deals
this
is negotiating
se choval se
ošetřuje
treats
tending
nursing
se s léčbu

Examples of using Is treating in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mr. executive is treating!
Pan manažer je vychovaný!
The doctor is treating me with electricity.
Lékař se mi zachází s elektřinou.
The medic is treating him.
Stará se o něj zdravotník.
Cam is treating this like it's just any other case.
Cam se chová, jako by to byl jen jakýkoli jiný případ.
family is treating,!
Rodina se stará!
Yes, Susan is treating me to an entire day of.
Ano, Susan mě zve na celodenní.
Yes, Susan is treating me to an entire day of.
Jo. Susan mě bere na celodenní zkrášlování.
Yes, Susan is treating me to an entire day of beauty.
Jo. Susan mě bere na celodenní zkrášlování.
My friend is treating us.
Kamarád nás zve.
Obviously, the rural life is treating you well.
Vidím, že venkovský život ti svědčí dobře.
Are you telling me that NYPD is treating this like a training session?
Chcete říct, že NYPD to bere jako instruktážní školení?
America is treating its cars Like an old wife it's sick of sleeping with,'cause maybe she's gained a little weight Or stopped taking care of herself.
Amerika se svými auty zachází jako se starou nemocnou ženou, protože nejspíš trochu přibrala nebo o sebe přestala dbát.
The chest specialist is treating Johnny, but he is concerned there may be some underlying cause.
Johnnyho léčí plicní specialista, ale má obavy, že by tam mohla být ještě nějaká skrytá příčina.
And transporting them in cattle cars to Westerbork. The Gestapo is treating them very roughly.
Gestapo s nimi zachází velmi hrubě a přepravuje je v dobytčích vagonech do Westerborku.
Israel is treating us with contempt, which is not surprising given the impunity with which it continues to infringe the rights of millions of Palestinians.
Izrael s námi jedná pohrdavě, což není vzhledem k beztrestnosti, se kterou i nadále porušuje práva milionů Palestinců, překvapující.
The Gestapo is treating them very roughly
Gestapo s nimi zachází velmi hrubě
Yeah. And if Foley is treating anyone on the D.E.A. list,
Jo a pokud Foley léčí někoho ze seznamu drogového,
It's barbaric! What's barbaric is treating her with mystics and mediums.
Je to barbarské! Co je to barbarské se choval se k ní s mystiků a médií.
I have to wonder… when queen B. finds out how little J. is treating her legacy… will she let it slide?
Musím uvažovat… když královna B. zjistí jak malá J. zachází s jejím odkazem… nechá to být?
but my mom is treating him like he's a ten-year-old And I'm trying to get him to trust me.
ale moje máma s ním jedná, jako kdyby mu bylo deset.
Results: 61, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech