OUR INTELLIGENCE in Czech translation

['aʊər in'telidʒəns]
['aʊər in'telidʒəns]
naše inteligence
our intelligence
naše informace
our intel
our information
our intelligence
our data
naše rozvědka
our intelligence
our intel
naši zpravodajci
our intelligence
naše zpravodajská
our intelligence
naše tajná služba
our intelligence
naše výzvědná služba
our intelligence
naší výzvědné služby
our intelligence
naše zpravodajství
our coverage
our intelligence
our reporting
our news
our intel
naší rozvědkou
our intelligence
naše špionáž
našich zpravodajských

Examples of using Our intelligence in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Our intelligence on richard phillips is incomplete.
Naše informace o Richardovi Phillipsovi jsou neúplné.
Our intelligence indicates they're trying to move at least a dozen agents across the border.
Naše rozvědka naznačuje, že zkouší dostat přinejmenším dvanáct agentů přes hranici.
Our intelligence says he's gone skiing. Gone skiing.
Naše zpravodajství tvrdí, že šel lyžovat.
Our intelligence operated like clockwork.
Naše výzvědná služba funguje, jako hodinky.
Our intelligence linking Vega to these terrorists is slim. I-I don't deny.
Nepopírám, že naše informace spojující Vegu s těmi teroristy jsou slabé.
They were four brothers, our intelligence said.
Naši zpravodajci říkají, že šlo o čtyři bratry.
Secondly, our intelligence tells us… the Soviets are preparing a massive offensive.
Za druhé- z informací, dodaných naší rozvědkou vysvítá, že Sověti připravují velkou ofenzivu.
Our intelligence was correct.
Naše rozvědka měla pravdu.
Our Intelligence has tracked resistance mobilizing in what NATO calls"no man's land.
Naše výzvědná služba vysledovala odpor na území, kterému NATO říká"země nikoho.
Our intelligence says he's gone skiing. None.
Naše zpravodajství tvrdí, že šel lyžovat.- Žádné.
Nothing of the kind. Because, well, our intelligence reveals.
Protože naši zpravodajci nic neobjevili.
Our intelligence shows that the coup attempt was carried out by a faction of the Turkish military.
Naše informace jsou takové, že převrat byl řízen částí turecké armády.
Our intelligence has been shut off.
Naše špionáž byla přerušena.
Our intelligence confirms your escape from Italy.
Naše rozvědka potvrzuje váš útěk z Itálie.
Mr. Ambassador, our intelligence has confirmed the insurgency is broken.
Pane velvyslanče, naše zpravodajství potvrdilo, že povstání bylo rozdrceno.
I want our intelligence talking to everyone, anyone.
Naši zpravodajci si promluví s každým.
Was carried out by a faction of the Turkish military. Our intelligence shows that the coup attempt.
Naše informace jsou takové, že převrat byl řízen částí turecké armády.
We had our intelligence investigate the submarine's cargo manifest.
Naše špionáž zjistila seznam zboží, co byl na ponorce.
You can say that we're standing by our intelligence agencies and our military officials.
Můžete říci, že stojíme Našich zpravodajských agentur a našich vojenských představitelů.
Confirms your escape from Italy. Our intelligence.
Naše rozvědka potvrzuje váš útěk z Itálie.
Results: 203, Time: 0.0832

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech