PASSIVITY in Czech translation

[pæ'siviti]
[pæ'siviti]
pasivita
passivity
passive
passiveness
pasivitou
passivity
pasivitu
passivity
passive
passiveness
pasivity
passivity
passive
passiveness
pasivitě
passivity
passive
passiveness

Examples of using Passivity in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Chronic marijuana users are said to develop"Amotivational syndrome, characterized by passivity,"Decreased motivation
Chroničtí uživatelé marihuany jsou ohroženi demotivačním syndromem… charakterizovaným apatií, ztrátou motivace
depending on the passivity or activity with which we choose to approach this transformation.
jak aktivně nebo pasivně se rozhodneme tuto transformaci přiblížit.
Brtko- cinematically pardoned when he enacts the gravest of punishments for his failure- represents just one in an endless procession of those who, through weakness and passivity, enable the entrance of evil.
prototypem nevinné oběti a Brtko, ve filmu omilostněn tím, že si za své selhání uloží nejtěžší trest, představuje kohokoliv z nekonečného zástupu těch, kteří svým slabošstvím a pasivitou otevírají cestu zlu.
For decades, given the passivity and occasional connivance of European governments, Saddam Hussein's regime subjected the Iraqi people to a strategy of systematic brutalisation with devastating consequences which are still being felt today.
V důsledku pasivity a občasné shovívavosti evropských vlád vystavoval celá desetiletí režim Saddáma Husajna obyvatele Iráku strategii systematického tyranizování se zničujícími následky, které jsou cítit dodnes.
even being accused of passivity, lack of political vision
byli dokonce obviněni z pasivity, nedostatku politické vize
destruction and passivity- and how,
destrukce a pasivity- a jak jim podle potřeby
Instead we stood on the sidelines with passivity and complacency; refusing to read the signs that clearly indicated a situation of political
Místo toho jsme stáli stranou, pasivně a spokojeni sami se sebou. Odmítali jsme vnímat jednoznačné známky politických
competence of Mr Mandelson, who has quite rightly been cited for his passivity in this area.
patří do kompetence pana Mandelsona, který byl za svou nečinnost v této oblasti vcelku oprávněně kritizován.
Sadly, the persecution of Christians is still accompanied by passivity, not only on the part of representatives of the government
Pronásledování křesťanů je stále bohužel doprovázeno pasivitou nejen ze strany zástupců vlády a právních institucí v této oblasti,
the overly vague wording of Regulation No. 261/2004 concerning the'extraordinary circumstances' justifying a cancellation and the passivity of the Commission in the face of numerous violations of this regulation to the detriment of passengers?
příliš vágní znění nařízení č. 261/2004, konkrétně jeho"mimořádné okolnosti" ospravedlňující zrušení, a pasivitu Komise tváří v tvář četným porušováním tohoto nařízení v neprospěch cestujících?
They cite its passivity.
Vyhovuje jim ta pasivita.
It may also show its passivity and risk marginalisation.
Může ale také ukázat pasivitu a zavírat před rizikem oči.
Firstly in terms of its passivity in the benfluorex, or Mediator, affair- it is totally unacceptable.
Za prvé jde o její pasivní postoj v aféře s léčivou látkou benfluorex či v aféře Mediator- je to naprosto nepřijatelné.
The passivity of the Commissioner is deeply disappointing.
Pasivita paní komisařky je hlubokým zklamáním.
That studied passivity reminds me of Buster Keaton!
Ta nastudovaná pasivita mi připomíná Bustera Keatona!
It is neither passivity nor resignation.
Není ani pasivitou… ani rezignací.
Passivity in the face of persecution may constitute evidence of a particular kind of discrimination against Catholics.
Pasivita vůči pronásledování může být důkazem zvláštního druhu diskriminace katolíků.
You also get disqualified for passivity if you don't do anything.
Diskvalifikují tě také za pasivitu, když nic nebudeš dělat.
Failure, despair, passivity rebelliousness, defeat.
Úpadek, zoufalství, pasivita, vzdor, zmar.
can he overcome his natural passivity to commit murder?
podaří se mu překonat jeho přirozenou pasivitu spáchat vraždu?
Results: 71, Time: 0.0826

Top dictionary queries

English - Czech