PURSUED in Czech translation

[pə'sjuːd]
[pə'sjuːd]
pronásledoval
chasing
followed
stalking
pursued
haunted
hunted
in pursuit
persecuted
hounding
sleduje
watching
follows
tracks
monitors
stalking
pursues
traces
observes
pokračovat
continue
go on
proceed
keep
carry on
resume
move on
pursue
stíhán
prosecuted
wanted
pursued
charged
provádět
perform
do
carry out
make
implement
conduct
execute
pursue
undertake
to transpose
usiloval
sought
pursued
worked
endeavoured
aims
trying
aspired for
stíhaný
wanted
prosecuted
pursued
prosazovat
promote
enforce
pursue
uphold
push
assert
advocate
stíhány
prosecuted
pursued
dobývány
pursued
nestíhala
naháněla

Examples of using Pursued in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Sure. Women want to be pursued.
Ženy chtějí být dobývány.- Jasně.
That the police never pursued.
kterého policie nikdy nestíhala.
Sheriff Longmire then unlawfully pursued.
Šerif Longmire pak protiprávně pronásledoval.
We're being pursued by two Vidiian ships.
Jsme pronásledování dvěma Vidiianskými loďmi.
Women want to be pursued.
Ženy chtějí být dobývány.
He saved your heir's life, and pursued your enemies.
Zachránil život tvého dědice a pronásledoval tvé nepřátele.
Hope pursued me pretty aggressively.
Hope mě naháněla celkem agresivně.
And we protest against being harassed, pursued, attacked, seized
A protestujeme proti obtěžování, pronásledování, útoku, zajetí
But one of them is the most dangerous criminal I have ever pursued.
Ale jeden z nich je ten nejnebezpečnější zločinec, kterého jsem kdy pronásledoval.
And I pursued him, remember?
A já naháněla jeho, pamatuješ?
But it was you that pursued me.
Ale to ty jsi mně naháněla.
It needs to be pursued through both political dialogue
Je třeba jej sledovat jak v politickém dialogu,
The troopers pursued them to the school.
Vojáci je pronásledovali až do školy.
Short men always pursued me.
Vždycky mě pronásledovali malí muži.
In the 2007-2013 programming period, the Cohesion Policy of the European Union pursued three objectives.
V programovém období 2007-2013 sledovala politika soudržnosti Evropské unie tři cíle.
How they might be bullied, pursued by the media, shamed on all fronts?
Jak by mohly být obětí šikany, sledován médii, zahanbil na všech frontách?
You could have pursued him Bra'tac could have been saved.
Mohl jsi ho sledovat. Mistr Bra'tac mohl být zachráněn.
The warriors who pursued, aren't you concerned about them being exposed?
Co válečníci, kteří je pronásledují? Nebojíš se, že budou odhaleni?
She was pursued by many people.
Byla pronásledována tolika muži.
They pursued him from the racecourse, and that's when he tried to phone me.
Pronásledovali ho od závodiště a tak se mi snažil zavolat.
Results: 267, Time: 0.1292

Top dictionary queries

English - Czech