SEPARATES US in Czech translation

['sepəreits ʌz]
['sepəreits ʌz]
nás odděluje
separates us
us apart
nás odlišuje
separates us
sets us apart
distinguishes us
makes us different
differentiates us
defines us
nás dělí
separates us
we
divides us
us apart
se odlišujeme
separates us
nás rozděluje
divides us
us apart
separates us
is tearing us apart
nerozdělí
do us part
separate
splits
asunder
do us apart
aren't part
varya
nás rozlišuje
nás oddělují
separate us

Examples of using Separates us in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And that's not all that separates us from the rest of them.
A to není vše, co nás dělí od ostatních.
The only thing that separates us from the animals.
Jediné, čím se odlišujeme od zvířat je.
Modesty is what separates us from the animals, 722. Hold on.
Od zvířat nás odlišuje cudnost, 722.
That's what separates us from the insects and the dogs.
To nás odděluje od hmyzu a psů.
not our powers that separates us from the bad guys.
ne naše schopnosti, které nás dělí od zlých lidí.
The only thing that separates us from the animals is our ability to accessorize.
Naše schopnost se zkrášlovat. Jediné, čím se odlišujeme od zvířat je.
It's what separates us from lentils and people that read books like Love Song.
Co čtou Píseň lásky. To nás odlišuje od hrachu a od lidí.
Look, being faithful is what separates us, you know, from the chimps.
Koukni, být věrný je to, co nás odděluje, víš, od šimpanzů.
Remember that mere 2% that separates us from the animals?
Vzpomínáte, že jenom pouhá 2% nás dělí od zvířat?
The miracle that separates us from all other primates: really bad penmanship.
Zázrak, který nás odlišuje od všech ostatních primátů.
Modesty is what separates us from the animals, 722. Hold on.
Vydrž. Skromnost je to, co nás odděluje od zvířat, 722.
I put aside the uniform that separates us!
Odložím řádový plášť, který nás dělí!
Is our hats! The only thing that separates us from the animals!
Jediná věc, která nás odlišuje od zvířat, jsou naše klobouky!
Hold on. Modesty is what separates us from the animals, 722.
Vydrž. Skromnost je to, co nás odděluje od zvířat, 722.
That's what separates us from the insects and the dogs.
To nás odlišuje od hmyzu a psů.
I think that's what separates us from the Steven Spielbergs and George Lucases of the world.
To nás odlišuje od všech Spielbergů a Lucasů.
The human experience… it's really the only thing that separates us from machine.
Lidské zážitky-- to je opravdu ta jediná věc která nás odlišuje od strojů.
Empathy, Sara. It's the only thing that separates us from the beasts.
Soucit, Sáro, je jediná věc, která nás odlišuje od zvířat.
It is what we do with our wings"that separates us.
To, co děláme s křídly nás odlišuje.
But man's inquisitive nature is what separates us from the animals.
Ale zvídavá povaha je to co nás odlišuje od zvířat.
Results: 116, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech